Библия Лк От Луки 19:8 › сравнение

От Луки 19:8

Сравнение:
От Луки 19:8


Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.

Закхей же встал и сказал Господу: — Господи! Половину моего имущества я раздам бедным, а если я с кого-либо взял лишнее, я возвращу ему вчетверо!

А Закхей встал перед Господом и сказал: — Половину всего, чем я владею, Господи, я раздам нищим, а если с кого взял лишнее, тому верну вчетверо больше.

Современный перевод РБО

Закхей стал перед Господом и сказал: «Господь, обещаю: половину имущества отдам бедным, а с кого взял лишнего, верну вчетверо».

Закхей же, встав, сказал Господу: «Вот, половину того, что есть у меня, Господи, отдаю я нищим и, если с кого несправедливо что взял,[1] тому возмещу вчетверо».

Закхей встал и сказал Господу: «Господин! Половину моего имения я отдам нищим, и, если кого чем обидел, возмещу вчетверо».

Но Закхей встал и сказал Господу: «Господи! Половину своего состояния я отдам бедным, и если я обманул кого в деньгах, то заплачу вчетверо больше!»

Но Закхей встал и сказал Господу: "Господи! Половину состояния своего я отдам бедным, и если я обманул кого в деньгах, то заплачу вчетверо больше!"

А Закхей встал и сказал Господу: вот, половину того, что имею, Господи, я даю нищим, и если у кого что неправедно вынудил, возмещу вчетверо.

Закхей же встал и сказал Господу: — Господи! Половину моего имущества я раздам бедным, а если я с кого-либо взял лишнее, я возвращу ему вчетверо!

Но Заккай, поднявшись, сказал Господу: — Половину имущества, Господин мой, я сейчас же отдам беднякам, а если с кого взял лишнее, то возмещу ему вчетверо.

Но Закхей встал и сказал Господу: "Господь, половину того, чем владею, я отдам бедным; а если кого обманул, верну вчетверо больше".

Закхей же тем временем встал и сказал Господу: я половину состояния своего, Господи, раздам нищим, и если с кого-то обманным путем я получил лишнее, возвращу вчетверо больше.

Закхей же, ставъ, сказалъ Господу: Господи! половину имѣнія моего я отдамъ нищимъ, и, естьли кого чѣмъ обидѣлъ, возвращу вчетверо.

А Закхей встал и сказал Господу: «Господи! Половину всего, что у меня есть, я отделяю для нищих, а что отнял вымогательством, возмещу вчетверо».

А Закхей стал перед Господом и говорит: «Господь! Половину всего, что у меня есть, отдам нищим, а у кого взял лишнее, верну вчетверо».

ставъ же Закхеи. рече къ Господу. се полъ имения моего Господи. дамь нищиимъ. и аще есмь. чимь кого обиделъ. възвращу четворицею.

Ста́въ же закхе́й речѐ ко гдⷭ҇ꙋ: сѐ, по́лъ и҆мѣ́нїѧ моегѡ̀, гдⷭ҇и, да́мъ ни́щымъ: и҆ а҆́ще кого̀ чи́мъ ѡ҆би́дѣхъ, возвращꙋ̀ четвери́цею.

Став же Закхе́й рече́ ко Го́споду: се пол име́ния моего́, Го́споди, дам ни́щим, и а́ще кого́ чим оби́дех, возвращу́ четвери́цею.

Параллельные ссылки — От Луки 19:8

Синодальный перевод:
Мф 5:23; Лк 3:8-13; Лк 3:11; Лк 3:13; Лк 3:14; Лк 11:41; Лк 12:33; Лк 16:9; Лк 18:22-23; Деян 2:44-46; Деян 2:45; Деян 4:34-35; Деян 26:20; Иак 1:10-11; 1Кор 13:3; 2Кор 8:7-8; Еф 4:28; 1Тим 6:17-18; Исх 20:16; Исх 22:1-4; Исх 23:1; Лев 5:16; Лев 6:1-6; Лев 6:5; Чис 5:7; 1Цар 12:3; 2Цар 12:6; Неем 5:12; Иов 20:10; Пс 41:1; Притч 6:31; Еккл 5:13; Ис 33:15; Ис 58:7; Иез 18:17; Иез 22:12; Иез 33:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.