Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
Тогда Иисус сказал ему: — Сегодня в этот дом пришло спасение, потому что этот человек тоже сын Авраама!
Иисус ему сказал: — Сегодня в этот дом пришло спасение, ведь и этот человек — потомок Авраама.
Современный перевод РБО
«Сегодня пришло спасение в этот дом, — сказал Иисус. — Ведь и он сын Авраама.
И сказал ему Иисус: «Ныне пришло спасение дому сему, потому что и этот человек — сын Авраама.
Иисус сказал о нём: «Теперь пришло спасение этому дому, потому что он тоже сын Авраама.
Иисус сказал ему: «Сегодня спасение пришло в этот дом, потому что и этот человек — сын Авраама.
Иисус сказал ему: "Сегодня спасение пришло в этот дом, ибо и этот человек истинный сын Авраама.
И сказал ему Иисус: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраамов.
Тогда Иисус сказал ему: — Сегодня в этот дом пришло спасение, потому что этот человек тоже потомок Aвраама!
Иисус сказал: — Сегодня в этом доме свершилось спасение. Ведь этот человек тоже потомок Авраама.
Иисус сказал ему: "Сегодня в этот дом пришло спасение, потому и этот человек сын Авраама.
Иисус сказал: «Сегодня пришло спасение и в этот дом. А то разве тут не живет такой же потомок Авраама!
И сказал Иисус: ныне свершилось спасение этого дома, потому что и этот (грешник) — сын Авраама;
Іисусъ сказалъ ему: нынѣ пришло спасеніе дому сему; потому что и онъ сынъ Авраамовъ.
И сказал ему Иисус: «Сегодня пришло спасение дому этому, потому что и этот человек — сын Авраамов.
рече же къ нему Иисусъ. яко дьньсь спасение. дому сему бысть. за не и сь. сынъ Авраамль есть.
Рече́ же къ немꙋ̀ і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ дне́сь спⷭ҇нїе до́мꙋ семꙋ̀ бы́сть, занѐ и҆ се́й сы́нъ а҆враа́мль є҆́сть:
Рече́ же к нему́ Иису́с, я́ко днесь спасе́ние до́му сему́ бысть, зане́ и сей сын Авраа́мль есть.