слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
«Слава Богу в вышине небес! А на земле мир людям, к которым Он благоволит!»
— Слава Богу в небесной выси, мир на земле людям, которым Он благоволит!
Современный перевод РБО
«Слава Богу в вышних небесах! Мир на земле людям, которых Он полюбил!»
«Слава Богу в высях небесных и мир земле! Благоволит Бог людям!»[4]
«Слава Богу на небесах, а на земле мир, к людям доброе намерение!»
«Слава Богу на небесах, а на земле пусть будет мир среди людей богоугодных!»
"Слава Богу на небесах, а на земле мир среди людей богоугодных!"
Слава в вышних Богу, и на земле мир, в людях благоволение.
— Слава Богу в вышине небес! А на земле мир людям, к которым Он милостив!
— Слава Богу в высоте небес! И мир на земле людям, к которым благоволит Он.
"Слава Богу в вышних небесах! И на земле мир среди людей доброй воли!"
«Богу в вышних небесах слава! Божьей милостью — людям на земле мир!».
слава Богу на небесах, а на земле — мир людям благой воли!3
Слава въ Вышнихъ Богу! и на земли миръ, къ человѣкамъ благоволеніе!
«Слава в вышних Богу, и на земле мир избранникам Его!»
слава въ вышьнихъ Богу. и на земли миръ. въ человецехъ благоволение.
сла́ва въ вы́шнихъ бг҃ꙋ, и҆ на землѝ ми́ръ, во человѣ́цѣхъ бл҃говоле́нїе.
Сла́ва в Вы́шних Бо́гу, и на земли́ мир, во челове́цех благоволе́ние.