Евангелие от Луки 2 глава » От Луки 2:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 2 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 2:15 / Лк 2:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.

Как только ангелы ушли от них на небеса, пастухи сказали друг другу: «Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чем это нам объявил Господь».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда ангелы вернулись на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем, посмотрим на то, что там случилось и о чем нам поведал Господь».

Когда ангелы, оставив их, возвратились на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем и посмотрим на то, о чем возвестил нам Господь».

Когда Ангелы вознеслись обратно на небо, пастухи сказали друг другу: «Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём поведал нам Господь».

Когда ангелы вознеслись обратно на небо, пастухи сказали друг другу: "Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём поведал нам Господь".

Ангелы тогда оставили их и возвратились на небо, а пастухи стали обсуждать меж собой: — Так пойдем же в Вифлеем и убедимся, что на самом деле произошло то, о чем Господь нам возвестил.

И было: когда отошли от них на небо ангелы, пастухи стали говорить друг другу: дойдем же до Вифлеема и посмотрим, что такое произошло, о чем Господь объявил нам.

Когда ангелы ушли от них в небеса, пастухи сказали друг другу: — Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чем это нам объявил Господь?

Когда ангелы удалились на небо, пастухи решили: «Пойдем в Вифлеем, посмотрим на то, о чём нам поведал Господь».

Как только ангелы оставили их и вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу: "Давайте пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём сообщил нам Господь".

Ангелы скрылись из виду в небесах, а пастухи решили так: «Надо идти в Вифлеем. Что там такое? О чем это нам дает знать Господь?».

Как только ангелы вознеслись от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем-ка мы в Вифлеем и посмотрим, что за событие там произошло, о котором возвестил нам Господь.

Пастухи, по отшествіи отъ нихъ Ангеловъ на небо, говорили между собою: пойдемъ въ Виѳлеемъ, и посмотримъ, что тамъ случилось, о чемъ Господь возвѣстилъ намъ.

И было, когда удалились ангелы на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Дойдем до Вифлеема, поглядим, что это там случилось, о чем известил нас Господь?»

И҆ бы́сть, ѩ҆́кѡ ѿидо́ша ѿ ни́хъ на не́бо а҆́гг҃ли, и҆ человѣ́цы па́стырїе рѣ́ша дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ: пре́йдемъ до виѳлее́ма и҆ ви́димъ глаго́лъ се́й бы́вшїй, є҆го́же гд҇ь сказа̀ на́мъ.

И бысть, яко отидоша от них на небо ангели, и человецы пастырие реша друг ко другу: прейдем до вифлеема и видим глагол сей бывший, егоже Господь сказа нам.

Параллельные ссылки — От Луки 2:15

1Пет 3:22; 4Цар 2:1; 4Цар 2:11; Исх 3:3; Ин 20:1-10; Лк 24:51; Мф 12:42; Мф 2:1-2; Мф 2:9-11; Пс 110:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.