Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чём возвестил нам Господь.
Как только ангелы ушли от них на небеса, пастухи сказали друг другу: «Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чем это нам объявил Господь».
Ангелы тогда оставили их и возвратились на небо, а пастухи стали обсуждать меж собой: — Так пойдем же в Вифлеем и убедимся, что на самом деле произошло то, о чем Господь нам возвестил.
Современный перевод РБО
Когда ангелы вернулись на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем, посмотрим на то, что там случилось и о чем нам поведал Господь».
Когда ангелы, оставив их, возвратились на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем и посмотрим на то, о чем возвестил нам Господь».
Когда ангелы удалились от них на небо, пастухи сказали друг другу: «Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чём объявил нам Господь».
Когда Ангелы вознеслись обратно на небо, пастухи сказали друг другу: «Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём поведал нам Господь».
Когда ангелы вознеслись обратно на небо, пастухи сказали друг другу: "Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём поведал нам Господь".
И было: когда отошли от них на небо ангелы, пастухи стали говорить друг другу: дойдем же до Вифлеема и посмотрим, что такое произошло, о чем Господь объявил нам.
Когда ангелы ушли от них в небеса, пастухи сказали друг другу: — Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чем это нам объявил Господь?
Когда ангелы удалились на небо, пастухи решили: «Пойдем в Вифлеем, посмотрим на то, о чём нам поведал Господь».
Как только ангелы оставили их и вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу: "Давайте пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём сообщил нам Господь".
Ангелы скрылись из виду в небесах, а пастухи решили так: «Надо идти в Вифлеем. Что там такое? О чем это нам дает знать Господь?».
Как только ангелы вознеслись от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем-ка мы в Вифлеем и посмотрим, что за событие там произошло, о котором возвестил нам Господь.
Пастухи, по отшествіи отъ нихъ Ангеловъ на небо, говорили между собою: пойдемъ въ Виѳлеемъ, и посмотримъ, что тамъ случилось, о чемъ Господь возвѣстилъ намъ.
И было, когда удалились ангелы на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Дойдем до Вифлеема, поглядим, что это там случилось, о чем известил нас Господь?»
и бысть. яко отъидошя отъ нихъ на небо ангели. и человеци пастусирекошя другъ къ другу. преидемъ убо до Вифлеема и ви димъ глаголъ сьбывъшии. иже Господьсъказа намъ
И҆ бы́сть, ꙗ҆́кѡ ѿидо́ша ѿ ни́хъ на не́бо а҆́гг҃ли, и҆ человѣ́цы па́стырїе рѣ́ша дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ: пре́йдемъ до виѳлее́ма и҆ ви́димъ гл҃го́лъ се́й бы́вшїй, є҆го́же гдⷭ҇ь сказа̀ на́мъ.
И бысть, я́ко отыдо́ша от них на Не́бо А́нгели, и челове́цы па́стырие ре́ша друг ко дру́гу: пре́йдем до Вифлее́ма и ви́дим глаго́л сей бы́вший, и́же Госпо́дь сказа́ нам.