Покажите Мне динарий: чьё на нём изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.
— Покажите Мне динарий. Кто на нём изображен, и чье на нём имя? — Кесаря, — ответили они.
— Покажите-ка Мне денарий — чье там изображение, чья надпись? Они ответили: — Цезаря.
Современный перевод РБО
«Покажите Мне денарий. Чье на нем изображение и чье имя?» — «Цезаря», — ответили они.
«Покажите[5] мне денарий. Чье на нем изображение и чья надпись?» «Кесаря», — отвечали они.
«Покажите Мне динарий: чьё на нём изображение и надпись?» Они отвечали: «Кесаря».
«Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?» «Цезаря», — ответили они.
"Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?" "Кесарево", — ответили они.
покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они же сказали: кесаря.
— Покажите Мне денарий. Кто на нем изображен и чье на нем имя?
— Покажите денарий. Чьё изображение и надпись на нём? Те ответили: — Цезаря.
"Покажите мне динарий! Чей на нём портрет и чьё имя?" "Императора", — ответили они.
покажите Мне динарий: чье на нём изображение и надпись? Они ответили: кесаря.
чье на немъ изображеніе и надпись? Они отвѣчали: Кесаревы.
«Покажите Мне динарий; чье на нем изображение, и чье имя?» А они ответили: «Цезаря!»
«Покажите Мне динарий. Чье это на нем изображение и имя?» Они отвечали: «Цезарево».
покажи́те мѝ ца́тꙋ {дина́рїй}: чі́й и҆́мать ѡ҆́бразъ и҆ надписа́нїе; Ѿвѣща́вше же реко́ша: ке́саревъ.
Покажи́те Ми ца́ту: {греч.динарий}чий и́мать о́браз и надписа́ние? Отвеща́вше же реко́ша: ке́сарев.