и будете ненавидимы всеми за имя Моё,
Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
все будут вас ненавидеть за Мое имя.
Современный перевод РБО
И все вас будут ненавидеть из-за Меня.
И все возненавидят вас из-за Меня.[5]
И будут вас ненавидеть за Моё имя.
и вас будут ненавидеть за то, что вы — Мои ученики.
и будут ненавидеть вас — все за имя Моё.
И будете ненавидимы всеми за имя Мое.
Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
Из-за Меня все будут вас ненавидеть,
и все будут ненавидеть вас из-за меня.
Из-за Меня будут вас все ненавидеть.
И все будут ненавидеть вас из-за имени Моего, (Ис 66:5)
И будете ненавидимы всѣми за имя Мое.
и будете вы всем ненавистны за имя Мое.
и будете нанавидими вьсеми. имене Моего ради.
и҆ бꙋ́дете ненави́дими ѿ всѣ́хъ и҆́мене моегѡ̀ ра́ди:
И бу́дете ненави́дими от всех и́мене Моего́ ра́ди.