Когда же недоумевали они о сём, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека[161] в сияющих одеждах.
Они недоумевали, что же произошло, — как вдруг перед ними появились два человека в сверкающих одеждах.
Современный перевод РБО
Женщины стояли в растерянности, и вдруг перед ними предстали два человека в сияющих одеждах.
И вдруг перед женщинами, стоявшими в полной растерянности, предстали два мужа в одеждах сияющих.[2]
Когда они стояли в растерянности из-за этого, вдруг перед ними появились двое мужчин в сверкающих одеждах.
Они стояли потрясённые, когда внезапно двое мужчин в ослепительных одеяниях предстали перед ними.
И стояли они, потрясённые, когда внезапно два ангела в ослепительных одеяниях предстали перед ними.
И было: когда они недоумевали об этом, вот предстали им два мужа в одеянии блистающем.
Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах.
Они стояли в недоумении, и вдруг им явились двое мужей в сверкающих, как молния, одеждах.
Они стояли там, не зная, что и думать , как вдруг рядом с ними оказались два человека в ослепительно белых одеждах.
Когда же они в недоумении рассуждали об этом, пред ними внезапно предстали двое юношей в сияющих одеяниях.
Когда же недоумѣвали онѣ о семъ; се, два мужа предстали предъ нихъ въ одеждахъ блистающихъ;
И вот, когда пребывали они в недоумении, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих, как молния.
Они еще не успели опомниться, как вдруг появились перед ними в ослепительных одеждах два человека.
и бысть. недомыслящемъся имъ о семь. и се мужа дъва стасте въ нихъ. въ риза хъ бльщящахъся.
И҆ бы́сть не домышлѧ́ющымсѧ и҆̀мъ ѡ҆ се́мъ, и҆ сѐ, мꙋ̑жа два̀ ста́ста пред̾ ни́ми въ ри́захъ блеща́щихсѧ.
И бысть не домышля́ющимся им о сем, и се му́жа два ста́ста в них в ри́зах блеща́щихся.