Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: «Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи».
Иисус ответил: — Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»[38]
Ответил ему Иисус: — Написано: «Господу Богу твоему поклоняйся, чти Его одного!»
Современный перевод РБО
Иисус ему ответил: «В Писании сказано: «Господу, Богу твоему, поклоняйся и Его одного почитай»».
Но Иисус ответил ему:[3] «В Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся и Ему одному служи“».[4]
Иисус сказал ему в ответ: «Отойди от Меня, сатана. Написано: "Поклоняйся Господу, твоему Богу, и служи Ему одному"».
И ответил ему Иисус: «В Писаниях сказано: „Поклоняться будешь только Господу, Богу твоему, и служить будешь только Ему”».
И ответил ему Иисус: "Написано: "Поклоняться будешь только Господу Богу твоему, и служить будешь только Ему".
И ответил ему Иисус: написано: «Поклоняйся Господу Богу твоему, и Ему одному служи».
Иисус ответил: — Написано: "Поклоняйся Господу твоему Богу и Ему одному служи".
Иисус ответил: — В Писании сказано: «Господу, Богу твоему, поклоняйся, и служи только Ему».
Иисус ответил ему: "В Писании сказано: 'Поклоняйся Господу Богу твоему и только Ему служи'". (Второзаконие 6:13-14)
Иисус ответил: «Написано: “Поклоняйся Господу, Богу твоему. Его одного почитай”».
В ответ Иисус сказал ему: написано: поклоняйся Господу Богу своему и почитай Его одного. (Втор 5:9; Втор 6:13)
Іисусъ сказалъ Ему въ отвѣтъ: поди отъ Меня, сатана; въ Писаніи сказано: Господу Богу твоему покланяйся, и Ему единому служи. (Второз. 6:13.)
"И сказал Иисус ему в ответ: «Сказано в Писании: "Господу, Богу Твоему, поклоняйся, и Ему одному служи"»."
И҆ ѿвѣща́въ речѐ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: и҆дѝ за мно́ю, сатано̀: пи́сано є҆́сть: поклони́шисѧ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ твоемꙋ̀, и҆ томꙋ̀ є҆ди́номꙋ послꙋ́жиши.
И отвеща́в рече́ ему́ Иису́с: иди́ за Мно́ю, {Отойди от Меня.}сатана́. Пи́сано есть: поклони́шися Го́споду Бо́гу твоему́, и Тому́ еди́ному послу́жиши.