Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их.
Горе вам, когда все хвалят вас, ведь так же их предки хвалили лжепророков.
Горе вам, когда все люди вас хвалят: точно то же говорили о лжепророках отцы этих людей.
Современный перевод РБО
Горе вам, когда хвалят вас все люди! Ведь точно так же хвалили лжепророков отцы этих людей.
Горе вам, когда все люди говорят о вас хорошо, ибо так отцы их поступали со лжепророками!
Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! Потому что так их отцы поступали с лжепророками.
Горе вам, когда все люди говорят о вас хорошо, потому что так с лжепророками поступали их отцы».
Горе вам, когда все люди говорят о вас хорошо, ибо так с лжепророками поступали отцы их".
Горе вам, когда скажут о вас хорошо все люди. Ибо так поступали с лжепророками отцы их.
— Горе вам, когда все вас хвалят, ведь так же их предки хвалили лжепророков.
Горе вам, когда люди вас хвалят, ибо так их отцы хвалили ложных пророков.
Горе вам, когда люди хорошо отзываются о вас, ибо именно так их отцы поступали со лжепророками!
Горе вам, если все люди будут говорить только хорошее, ибо так поступали с лжепророками отцы этих людей.
ибо восплачете и возрыдаете. Горе вамъ, когда всѣ люди будутъ говорить доброе о васъ! ибо такимъ же образомъ поступали со лжепророками отцы ихъ.
Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо; так поступали отцы их с лжепророками.
Горе вам, кого хвалит толпа! Когда‑то вот так же толпа пела хвалу лжепророкам.
Го́ре, є҆гда̀ до́брѣ рекꙋ́тъ ва́мъ всѝ человѣ́цы. По си̑мъ бо творѧ́хꙋ лжепроро́кѡмъ ѻ҆тцы̀ и҆́хъ.
Го́ре, егда́ до́бре реку́т вам вси челове́цы. По сим бо творя́ху лжепроро́ком отцы́ их.