Библия Лк От Луки 7:1 › сравнение

От Луки 7:1

Сравнение:
От Луки 7:1


Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошёл в Капернаум.

Закончив говорить народу, Иисус отправился в Капернаум.

Когда Иисус закончил наставлять народ, Он отправился в Капернаум.

Современный перевод РБО

После того, как Иисус сказал народу все, что хотел сказать, Он пришел в Капернаум.

После того, как Иисус закончил все наставления Свои к слушавшему Его народу, Он вошел в Капернаум.

Когда Иисус закончил Свою речь к слушавшему народу, то вошёл в Капернаум.

Окончив Свою речь, Иисус вошёл в Капернаум.

Окончив Свою речь к слушающим, Иисус вошёл в Капернаум.

Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, Он вошел в Капернаум.

Закончив говорить народу, Иисус отправился в Капернаум.

Закончив эту речь, обращенную к народу, Иисус пошел в Кфар-Нахум.

Когда Иисус закончил разговаривать с людьми, он отправился обратно в Капернаум.

После того как Он закончил речь Свою к внимавшему Ему народу, Он пришёл в Капернаум.

Когда Онъ окончилъ всѣ слова Свои къ слушавшему народу: то вошелъ въ Капернаумъ.

После того, как окончил Он все Свои слова перед слушавшим народом, Он вошел в Капернаум.

Этими словами Иисус закончил свое обращение к народу. Затем Он вернулся в Капернаум.

Въ время оно. въниде Иисусъ въ Каперьнаумъ.

Є҆гда́ же сконча̀ всѧ̑ гл҃го́лы своѧ̑ въ слꙋ́хи лю́демъ, [Заⷱ҇ 29] вни́де въ капернаꙋ́мъ.

Егда́ же сконча́ вся глаго́лы Своя́ в слу́хи лю́дем, вни́де в Капернау́м.

Параллельные ссылки — От Луки 7:1

Синодальный перевод:
Мф 7:28-29; Мф 8:5-13; Лк 10:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.