Евангелие от Луки 7 глава » От Луки 7:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 7 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 7:26 / Лк 7:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка.

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Кого же вы думали увидеть? Пророка? Да, вы видели пророка, и, говорю вам, он больше, чем пророк.

Так кого же вы там хотели увидеть? Пророка?7 Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

На что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, Я говорю вам, что Иоанн больше, чем пророк.

На что же ходили вы смотреть? На пророка? Да, и я говорю вам, Иоанн выше, чем пророк.

Так что же вы ходили посмотреть — пророка? Именно так, говорю вам, и даже больше, чем пророка.

Так что же вышли вы смотреть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

Кого же вы хотели увидеть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше чем пророка.

Так кого же вы хотели увидеть? Пророка? Да, и это не просто пророк!

Ну, так на что же вы ходили посмотреть? На пророка! Да, и говорю вам, он больше, чем просто пророк.

Зачем вы туда ходили? Кого увидели? Пророка? Да, говорю вам, пророка. И даже больше чем пророка.

На кого же поглядеть приходили вы? На пророка? Так вот, говорю вам: даже больше, чем на пророка,

Чего же смотрѣть ходили вы? пророка ли? Такъ, аговорю вамъ, и болѣе пророка.

Так кого же вы ходили посмотреть? Пророка? Да, говорю вам, и более, нежели пророка.

Но чесѡ̀ и҆зыдо́сте ви́дѣти; про҇ро́ка ли; Є҆́й, глаго́лю ва́мъ, и҆ ли́шше про҇ро́ка.

Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

Параллельные ссылки — От Луки 7:26

Ин 3:26; Ин 5:35; Лк 1:76; Лк 16:16; Лк 20:6; Мф 11:9-14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.