а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.
Фарисеи же и учители Закона, отказавшись принять крещение от него, отвергли Божью волю.)
Только фарисеи и знатоки закона отвергли Божью волю и не приняли крещения от него.
Современный перевод РБО
А фарисеи и учителя Закона отвергли волю Бога и отказались креститься у Иоанна.
фарисеи же и учителя Закона отвергли волю Божью о себе, не крестившись от него.)
А фарисеи и законники отвергли Божью волю для себя, не крестившись от него.
Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна.
Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна.
Фарисеи же и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись у него.
Фарисеи же и учителя закона, отказавшись принять крещение от него, отвергли Божью волю.)
Только фарисеи и законники отвергли Божью волю, не приняв от него омовение.)
а фарисеи и учителя Закона, не приняв от него погружения, отвергли Божий замысел в отношении себя.
Но фарисеи и законники отказались понимать Божью волю и не крестились у Иоанна.
А фарисеи и законники, не приняв крещение от него, тем самым не исполнили волю Божью.2
А Фарисеи и книжники отвергли волю Божію о себѣ, не крестясь отъ него.
но фарисеи и законоучители отвергли волю Божию о них и не приняли у него крещения.
фарїсе́є же и҆ закѡ́нницы совѣ́тъ бж҃їй ѿверго́ша ѡ҆ себѣ̀, не кре́щшесѧ ѿ негѡ̀.
Фарисе́е же и зако́нницы сове́т Бо́жий отверго́ша в себе́, не кре́щшеся от него́.