Евангелие от Луки 7 глава » От Луки 7:44 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 7 стих 44

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 7:44 / Лк 7:44

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отёрла;

И, повернувшись к женщине, сказал Симону: — Ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и вытерла своими волосами!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И, повернувшись к женщине, сказал Симону: — Видишь эту женщину? Я пришел к тебе в дом, и ты не подал Мне воды, чтобы вымыть ноги. А она своими слезами омыла Мне ноги и своими волосами вытерла.

и, повернувшись к женщине, добавил: «Видишь эту женщину? Я пришел к тебе в дом, а ты не дал Мне и воды, чтобы омыть ноги, — она же слезами облила Мне ноги и отерла волосами своими.

и, повернувшись к женщине, продолжал, — ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, но ты не дал Мне воды омыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и осушила их своими волосами.

и, повернувшись к женщине, продолжал, — Ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, но ты не дал Мне воды омыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и осушила их своими волосами.

Симону и добавил, показав на женщину: — Я пришел к тебе домой, но ты не дал мне воды, чтобы помыть ноги. А она облила Мне ноги слезами и вытерла собственными волосами.

И обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я вошел к тебе в дом: ты воды Мне на ноги не дал, она же слезами облила Мне ноги и отерла волосами своими;

И, повернувшись к женщине, сказал Симону: — Ты видишь эту женщину? Я пришел к тебе в дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она облила Мои ноги слезами и вытерла своими волосами!

Затем, взглянув на ту женщину, Он сказал Симону: — Видишь её? Я пришел к тебе в гости, и ты не дал Мне воды, чтобы омыть ноги. А она омыла Мне ноги слезами и вытерла волосами своими.

Затем, повернувшись к женщине, он сказал Симону: "Видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, и ты не дал мне воды для ног, а эта женщина вымыла мне ноги слезами и высушила их своими волосами!

И указывая взглядом на женщину, говорит Симону: «Видишь эту женщину? Когда Я вошел, ты воды Мне не дал для ног. А она слезой омыла Мне ноги и вытерла своими волосами.

И, обернувшись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришёл в дом твой, и ты воды для ног Мне не подал, а она слезами омыла Мне ноги и вытерла их волосами своими;

И обратясь къ женщинѣ, сказалъ Симону: видишь ли сію женщину? Я пришелъ въ домъ твой, и ты воды Мнѣ на ноги не далъ; а она слезами облила Мнѣ ноги, и волосами головы своей отерла.

И, повернувшись к женщине, сказал Симону: «Видишь эту женщину? Я пришел в твой дом: ты воды Мне не Дал омыть ноги, а она оросила Мне ноги слезами и отерла своими волосами.

И҆ ѡ҆бра́щьсѧ къ женѣ̀, сі́мѡнови речѐ: ви́диши ли сїю̀ женѹ̀; Внидо́хъ въ до́мъ тво́й, воды̀ на но́зѣ моѝ не да́лъ є҆сѝ: сїѧ́ же слеза́ми ѡ҆блїѧ̀ мѝ но́зѣ и҆ власы҄ главы̀ своеѧ̀ ѡ҆трѐ.

И обращься к жене, симонови рече: видиши ли сию жену? Внидох в дом твой, воды на нозе мои не дал еси: сия же слезами облия ми нозе и власы главы своея отре.

Параллельные ссылки — От Луки 7:44

1Цар 25:41; 1Тим 5:10; Быт 19:2; Иак 2:6; Суд 19:21; Лк 7:37-39.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.