Евангелие от Луки 8 глава » От Луки 8:41 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 8 стих 41

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 8:41 / Лк 8:41

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,

К Нему подошел человек по имени Иаир, который был начальником синагоги, и, павши к Его ногам, стал просить Иисуса прийти к нему домой:

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И в это время пришел человек по имени Яир — он был старейшиной синагоги — и, упав к ногам Иисуса, стал умолять Его прийти к нему домой:

И пришел к Нему человек по имени Иаир, старейшина синагоги, и, пав к ногам Иисуса, просил Его прийти к нему в дом,

В это время к Иисусу подошёл глава синагоги по имени Иаир, упал к Его ногам и стал умолять Его прийти к нему в дом,

И вот к Иисусу подошёл староста синагоги по имени Иаир, упал к Его ногам и стал умолять Его прийти к нему в дом,

Тогда к Нему подошел человек по имени Яир (он был начальником синагоги), пал к ногам Иисуса и попросил прийти к нему домой,

И вот, пришел человек по имени Иаир. Был он начальник синагоги. И пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,

К Нему подошел человек по имени Иаир, который был начальником синагоги, и упав к Его ногам, стал просить Иисуса прийти к нему:

Пришел и старейшина тамошней синагоги, по имени Яир. Бросившись Иисусу в ноги, он молил Иисуса посетить его дом

Затем подошёл человек по имени Яир, который был начальником синагоги. Упав Иисусу в ноги, он настойчиво просил его пойти к нему домой;

Вышел вперед старейшина синагоги Иаир. Он бросился Иисусу в ноги, стал звать Его к себе:

И вот один человек, по имени Иаир, который был старейшиной синагоги, пришёл и, припав к ногам Иисуса, стал умолять Его пойти домой к нему,

Тутъ пришелъ человѣкъ, именемъ Іаиръ, начальникъ синагоги; и, падши къ ногамъ Іисусовымъ, просилъ Его войти къ нему въ домъ;

И пришел тут человек по имени Иаир; он был старейшиной местной синагоги. Припадая к ногам Иисуса, он умолял Его придти к нему в дом,

И҆ сѐ прїи́де мѹ́жъ, є҆мѹ́же и҆́мѧ ї҆аі́ръ, и҆ то́й кнѧ́зь со́нмищѹ бѣ̀. И҆ па́дъ при ногѹ̀ ї҆и҃сѡвѹ, молѧ́ше є҆го̀ вни́ти въ до́мъ сво́й:

И се, прииде муж, емуже имя иаир, и той князь сонмищу бе: и пад при ногу Иисусову, моляше его внити в дом свой:

Параллельные ссылки — От Луки 8:41

Деян 13:15; Деян 18:17; Деян 18:8; Деян 9:38; Ин 11:21; Ин 4:46-49; Лк 13:14; Лк 17:16; Лк 5:8; Мк 5:22-23; Мф 8:7-8; Мф 9:18-25; Откр 5:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.