Библия » Елизаветинская Елизаветинская Библия

От Луки 8 Евангелие от Луки 8 глава

1 И҆ бы́сть посе́мъ, и҆ то́й прохожда́ше сквозѣ̀ гра́ды и҆ вє́си, проповѣ́дѹѧ и҆ бл҃говѣствѹ́ѧ цр҇твїе бж҃їе: и҆ ѻ҆бана́десѧте съ ни́мъ,
2 и҆ жєны̀ нѣ҄кїѧ, ѩ҆̀же бѧ́хѹ и҆сцѣ́лєны ѿ дѹхѡ́въ ѕлы́хъ и҆ недѹ҄гъ: марі́а нарица́емаѧ магдали́на, и҆з̾ неѧ́же бѣсѡ́въ се́дмь и҆зы́де,
3 и҆ ї҆ѡа́нна жена̀ хѹза́нѧ, приста́вника и҆́рѡдова, и҆ сѹса́нна, и҆ и҆́ны мнѡ́ги, ѩ҆̀же слѹжа́хѹ є҆мѹ̀ ѿ и҆мѣ́нїй свои́хъ.
4 Разѹмѣва́ющѹ же наро́дѹ мно́гѹ, и҆ ѿ всѣ́хъ градѡ́въ грѧдѹ́щымъ къ немѹ̀, речѐ при́тчѹ:
5 (За҄ 35.) и҆зы́де сѣ́ѧй сѣ́ѧти сѣ́мене своегѡ̀: и҆ є҆гда̀ сѣ́ѧше, ѻ҆́во падѐ при пѹтѝ, и҆ попра́но бы́сть, и҆ пти́цы небє́сныѧ позоба́ша є҆̀:
6 а҆ дрѹго́е падѐ на ка́мени, и҆ прозѧ́бъ ѹ҆́сше, занѐ не и҆мѣ́ѧше вла́ги:
7 и҆ дрѹго́е падѐ посредѣ̀ те́рнїѧ, и҆ возрастѐ те́рнїе, и҆ подавѝ є҆̀:
8 дрѹго́е же падѐ на землѝ бла́зѣ, и҆ прозѧ́бъ сотворѝ пло́дъ стори́цею. Сїѧ҄ глаго́лѧ, возгласѝ: и҆мѣ́ѧй ѹ҆́шы слы́шати, да слы́шитъ.
9 Вопроша́хѹ же є҆го̀ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, глаго́люще: что̀ є҆́сть при́тча сїѧ̀;
10 Ѻ҆́нъ же речѐ: ва́мъ є҆́сть дано̀ вѣ́дати та́йны цр҇твїѧ бж҃їѧ, про́чымъ же въ при́тчахъ, да ви́дѧще не ви́дѧтъ и҆ слы́шаще не разѹмѣ́ютъ.
11 Є҆́сть же сїѧ̀ при́тча: сѣ́мѧ є҆́сть сло́во бж҃їе:
12 а҆ и҆̀же при пѹтѝ, сѹ́ть слы́шащїи, пото́мъ же прихо́дитъ дїа́волъ и҆ взе́млетъ сло́во ѿ се́рдца и҆́хъ, да не вѣ́ровавше спасѹ́тсѧ:
13 а҆ и҆̀же на ка́мени, и҆̀же є҆гда̀ ѹ҆слы́шатъ, съ ра́достїю прїе́млютъ сло́во: и҆ сїѝ ко́рене не и҆́мѹтъ, и҆̀же во вре́мѧ вѣ́рѹютъ, и҆ во вре́мѧ напа́сти ѿпада́ютъ:
14 а҆ є҆́же въ те́рнїи па́дшее, сі́и сѹ́ть слы́шавшїи, и҆ ѿ печа́ли и҆ бога́тства и҆ сластьмѝ жите́йскими ходѧ́ще подавлѧ́ютсѧ, и҆ не соверша́ютъ плода̀:
15 а҆ и҆̀же на до́брѣй землѝ, сі́и сѹ́ть, и҆̀же до́брымъ се́рдцемъ и҆ благи́мъ слы́шавше сло́во, держа́тъ и҆ пло́дъ творѧ́тъ въ терпѣ́нїи. Сїѧ҄ гл҃ѧ, возгласѝ: и҆мѣ́ѧй ѹ҆́шы слы́шати да слы́шитъ.
16 (За҄ 36.) Никто́же (ѹ҆̀бо) свѣти́лника вже́гъ, покрыва́етъ є҆го̀ сосѹ́домъ, и҆лѝ под̾ ѻ҆́дръ подлага́етъ: но на свѣ́щникъ возлага́етъ, да входѧ́щїи ви́дѧтъ свѣ́тъ.
17 Нѣ́сть бо та́йно, є҆́же не ѩ҆́влено бѹ́детъ: нижѐ ѹ҆тае́но, є҆́же не позна́етсѧ и҆ въ ѩ҆вле́нїе прїи́детъ.
18 Блюди́тесѧ ѹ҆̀бо, ка́кѡ слы́шите: и҆́же бо и҆́мать, да́стсѧ є҆мѹ̀: и҆ и҆́же а҆́ще не и҆́мать, и҆ є҆́же мни́тсѧ и҆мѣ́ѧ, во́зметсѧ ѿ негѡ̀.
19 Прїидо́ша же къ немѹ̀ мт҃и и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀, и҆ не можа́хѹ бесѣ́довати къ немѹ̀ наро́да ра́ди.
20 И҆ возвѣсти́ша є҆мѹ̀, глаго́люще: мт҃и твоѧ̀ и҆ бра́тїѧ твоѧ҄ внѣ̀ стоѧ́тъ, ви́дѣти тѧ̀ хотѧ́ще.
21 Ѻ҆́нъ же ѿвѣща́въ речѐ къ ни҄мъ: ма́ти моѧ̀ и҆ бра́тїѧ моѧ҄ сі́и сѹ́ть, слы́шащїи сло́во бж҃їе, и҆ творѧ́щїи є҆̀.
22 (За҄ 37.) И҆ бы́сть во є҆ди́нъ ѿ дні́й, то́й влѣ́зе въ кора́бль и҆ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀: и҆ речѐ къ ни҄мъ: пре́йдемъ на ѡ҆́нъ по́лъ є҆́зера. И҆ поидо́ша.
23 И҆дѹ́щымъ же и҆̀мъ, ѹ҆́спе. И҆ сни́де бѹ́рѧ вѣ́тренаѧ въ є҆́зеро, и҆ скончава́хѹсѧ, и҆ въ бѣдѣ̀ бѣ́хѹ.
24 И҆ пристѹ́пльше воздвиго́ша є҆го̀, глаго́люще: наста́вниче, наста́вниче, погиба́емъ. Ѻ҆́нъ же воста́въ запретѝ вѣ́трѹ и҆ волне́нїю во́дномѹ: и҆ ѹ҆лего́ста, и҆ бы́сть тишина̀.
25 Рече́ же и҆̀мъ: гдѣ̀ є҆́сть вѣ́ра ва́ша; Ѹ҆боѧ́вшесѧ же чѹди́шасѧ, глаго́люще дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ: кто̀ ѹ҆̀бо се́й є҆́сть, ѩ҆́кѡ и҆ вѣ́трѡмъ повелѣва́етъ и҆ водѣ̀, и҆ послѹ́шаютъ є҆гѡ̀;
26 (За҄ 38.) И҆ преидо́ша во странѹ̀ гадари́нскѹ, ѩ҆́же є҆́сть ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ галїле́и.
27 И҆зше́дшѹ же є҆мѹ̀ на зе́млю, срѣ́те є҆го̀ мѹ́жъ нѣ́кїй ѿ гра́да, и҆́же и҆мѧ́ше бѣ́сы ѿ лѣ́тъ мно́гихъ, и҆ въ ри́зѹ не ѡ҆блача́шесѧ, и҆ во хра́мѣ не живѧ́ше, но во гробѣ́хъ.
28 Ѹ҆зрѣ́въ же ї҆и҃са и҆ возопи́въ, припадѐ къ немѹ̀, и҆ гла́сомъ ве́лїимъ речѐ: что̀ мнѣ̀ и҆ тебѣ̀, ї҆и҃се сн҃е бг҃а вы́шнѧгѡ; молю́сѧ тѝ, не мѹ́чи менѐ.
29 Повелѣ́ бо дѹ́хови нечи́стомѹ и҆зы́ти ѿ человѣ́ка: ѿ мно́гихъ бо лѣ́тъ восхища́ше є҆го̀: и҆ вѧ́захѹ є҆го̀ ѹ҆́зы (желѣ҄зны) и҆ пѹ҄ты, стрегѹ́ще є҆го̀: и҆ растерза́ѧ ѹ҆́зы, гони́мь быва́ше бѣ́сомъ сквозѣ̀ пѹсты҄ни.
30 Вопроси́ же є҆го̀ ї҆и҃съ, глаго́лѧ: что̀ тѝ є҆́сть и҆́мѧ; Ѻ҆́нъ же речѐ: легеѡ́нъ: ѩ҆́кѡ бѣ́си мно́зи внидо́ша во́нь.
31 И҆ молѧ́хѹ є҆го̀, да не повели́тъ и҆̀мъ въ бе́зднѹ и҆тѝ.
32 Бѣ́ же тѹ̀ ста́до свине́й мно́го пасо́мо въ горѣ̀: и҆ молѧ́хѹ є҆го̀, да повели́тъ и҆̀мъ въ ты҄ вни́ти. И҆ повелѣ̀ и҆̀мъ.
33 И҆зше́дше же бѣ́си ѿ человѣ́ка, внидо́ша во свинїѧ҄: и҆ ѹ҆стреми́сѧ ста́до по бре́гѹ въ є҆́зеро, и҆ и҆стопѐ.
34 Ви́дѣвше же пасѹ́щїи бы́вшее, бѣжа́ша, и҆ возвѣсти́ша во гра́дѣ и҆ въ се́лѣхъ.
35 И҆зыдо́ша же ви́дѣти бы́вшее: и҆ прїидо́ша ко ї҆и҃сови и҆ ѡ҆брѣто́ша человѣ́ка сѣдѧ́ща, и҆з̾ негѡ́же бѣ́си и҆зыдо́ша, ѡ҆болче́на и҆ смы́слѧща, при ногѹ̀ ї҆и҃сѡвѹ: и҆ ѹ҆боѧ́шасѧ.
36 Возвѣсти́ша же и҆̀мъ ви́дѣвшїи, ка́кѡ спасе́сѧ бѣснова́выйсѧ.
37 И҆ молѝ є҆го̀ ве́сь наро́дъ страны̀ гадари́нскїѧ ѿитѝ ѿ ни́хъ, ѩ҆́кѡ стра́хомъ ве́лїимъ ѡ҆держи́ми бѣ́хѹ. Ѻ҆́нъ же влѣ́зъ въ кора́бль, возврати́сѧ.
38 Молѧ́шесѧ же є҆мѹ̀ мѹ́жъ, и҆з̾ негѡ́же и҆зыдо́ша бѣ́си, да бы̀ съ ни́мъ бы́лъ. Ѿпѹсти́ же є҆го̀ ї҆и҃съ, глаго́лѧ:
39 возврати́сѧ въ до́мъ тво́й и҆ повѣ́дай, є҆ли҄ка тѝ сотворѝ бг҃ъ. И҆ и҆́де, по всемѹ̀ гра́дѹ проповѣ́даѧ, є҆ли́ка сотворѝ є҆мѹ̀ ї҆и҃съ.
40 (За҄ 39.) Бы́сть же є҆гда̀ возврати́сѧ ї҆и҃съ, прїѧ́тъ є҆го̀ наро́дъ: бѣ́хѹ бо всѝ ча́юще є҆гѡ̀.
41 И҆ сѐ прїи́де мѹ́жъ, є҆мѹ́же и҆́мѧ ї҆аі́ръ, и҆ то́й кнѧ́зь со́нмищѹ бѣ̀. И҆ па́дъ при ногѹ̀ ї҆и҃сѡвѹ, молѧ́ше є҆го̀ вни́ти въ до́мъ сво́й:
42 ѩ҆́кѡ дщѝ є҆диноро́дна бѣ̀ є҆мѹ̀, ѩ҆́кѡ лѣ́тъ двоюна́десѧте, и҆ та̀ ѹ҆мира́ше. Є҆гда́ же и҆дѧ́ше, наро́ди ѹ҆гнѣта́хѹ є҆го̀.
43 И҆ жена̀ сѹ́щи въ точе́нїи кро́ве ѿ двоюна́десѧте лѣ҄тѹ, ѩ҆́же врачє́мъ и҆зда́вши всѐ и҆мѣ́нїе, (и҆) не возмо́же ни ѿ є҆ди́нагѡ и҆сцѣлѣ́ти:
44 (и҆) пристѹ́пльши созадѝ, коснѹ́сѧ кра́ѧ ри́зъ є҆гѡ̀: и҆ а҆́бїе ста̀ то́къ кро́ве є҆ѧ̀.
45 И҆ речѐ ї҆и҃съ: кто̀ є҆́сть коснѹ́выйсѧ мнѣ̀; Ѿмета́ющымсѧ же всѣ҄мъ, речѐ пе́тръ и҆ и҆̀же съ ни́мъ: наста́вниче, наро́ди ѡ҆держа́тъ тѧ̀ и҆ гнѣтѹ́тъ, и҆ глаго́леши: кто̀ є҆́сть коснѹ́выйсѧ мнѣ̀;
46 Ї҆и҃съ же речѐ: прикоснѹ́сѧ мнѣ̀ нѣ́кто: а҆́зъ бо чѹ́хъ си́лѹ и҆зше́дшѹю и҆з̾ менє̀.
47 Ви́дѣвши же жена̀, ѩ҆́кѡ не ѹ҆таи́сѧ, трепе́щѹщи прїи́де, и҆ па́дши пред̾ ни́мъ, є҆ѧ́же ра́ди вины̀ прикоснѹ́сѧ є҆мѹ̀, повѣ́да є҆мѹ̀ пред̾ всѣ́ми людьмѝ, и҆ ѩ҆́кѡ и҆сцѣлѣ̀ а҆́бїе.
48 Ѻ҆́нъ же речѐ є҆́й: дерза́й дщѝ, вѣ́ра твоѧ̀ сп҃се́ тѧ: и҆дѝ въ ми́рѣ.
49 Є҆щѐ є҆мѹ̀ глаго́лющѹ, прїи́де нѣ́кїй ѿ а҆рхїсѷнагѡ́га, глаго́лѧ є҆мѹ̀, ѩ҆́кѡ ѹ҆́мре дщѝ твоѧ̀: не дви́жи ѹ҆чи́телѧ.
50 Ї҆и҃съ же слы́шавъ ѿвѣща̀ є҆мѹ̀, глаго́лѧ: не бо́йсѧ, то́кмѡ вѣ́рѹй, и҆ сп҃се́на бѹ́детъ.
51 Прише́дъ же въ до́мъ, не ѡ҆ста́ви ни є҆ди́нагѡ вни́ти, то́кмѡ петра̀ и҆ ї҆ѡа́нна и҆ ї҆а́кѡва, и҆ ѻ҆тца̀ ѻ҆трокови́цы, и҆ ма́тере.
52 Пла́кахѹсѧ же всѝ и҆ рыда́хѹ є҆ѧ̀. Ѻ҆́нъ же речѐ: не пла́читесѧ: не ѹ҆́мре (бо), но спи́тъ.
53 И҆ рѹга́хѹсѧ є҆мѹ̀, вѣ́дѧще, ѩ҆́кѡ ѹ҆́мре.
54 Ѻ҆́нъ же и҆згна́въ во́нъ всѣ́хъ, и҆ є҆́мъ за рѹ́кѹ є҆ѧ̀, возгласѝ, глаго́лѧ: ѻ҆трокови́це, воста́ни.
55 И҆ возврати́сѧ дѹ́хъ є҆ѧ̀, и҆ воскре́се а҆́бїе: и҆ повелѣ̀ да́ти є҆́й ѩ҆́сти.
56 И҆ диви́стасѧ роди́тєлѧ є҆ѧ̀. Ѻ҆́нъ же повелѣ̀ и҆́ма никомѹ́же повѣ́дати бы́вшагѡ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Луки святое благовествование, 8 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Луки 8 глава в переводах:
От Луки 8 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.