Он же, выслав всех вон и взяв её за руку, возгласил: девица! встань.
Иисус же взял её за руку и сказал: — Дитя, встань!
А Он взял ее за руку и обратился к ней со словами: — Вставай, дитя!
Современный перевод РБО
Но Он, взяв ее за руку, воскликнул: «Девочка, встань!»
Но Он,[12] взяв ее за руку, громко произнес: «Дитя Мое, встань!»
Тогда Он, выслав всех вон и взяв её за руку, громко сказал: «Девочка, встань!».
Тогда Иисус взял её за руку и воскликнул: «Встань, дитя!»
Тогда Он взял её за руку и воскликнул: "Встань, дитя!"
А Он, взяв ее за руку, возгласил: дитя, встань!
Иисус же взял ее за руку и сказал: — Дитя, встань!
Но Он взял её за руку и сказал: — Девочка, встань!
Но он взял её за руку, громко произнёс: "Девочка, встань!"
Тогда Он, (войдя), взял её за руку и громко сказал: девочка, проснись!
Онъ же, выславъ всѣхъ вонъ, и взявъ ее за руку, возгласилъ, говоря: дѣвица! встань.
А Он, взяв ее за руку, громко возгласил: «Дитя, встань!»
Иисус взял ее за руку и с силой сказал: «Встань, дитя!»
Онъ же изгънавъ вънъ вься. и имъ ю за руку. възгласи. глаголя отроковице въстани.
Ѻ҆́нъ же и҆згна́въ во́нъ всѣ́хъ, и҆ є҆́мь за рꙋ́кꙋ є҆ѧ̀, возгласѝ гл҃ѧ: ѻ҆трокови́це, воста́ни.
Он же изгна́в вон всех, и ем за ру́ку ея́, возгласи́, глаго́ля: отрокови́це, воста́ни.