Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы — боги»?
Иисус ответил: — Разве в вашем Законе не написано: «Я сказал: вы — боги»[79] [80]?
Иисус им на это сказал: — Разве не так написано в вашем законе: «Я сказал: “вы — боги”»?
Современный перевод РБО
«А разве не написано в вашем Законе: «Я сказал: ‚Вы — боги‘»? — ответил Иисус. —
На это Иисус возразил: «Разве не записано в Законе вашем: „Я сказал: вы — боги“[18]?
Иисус ответил им: «Разве в вашем законе не написано: "Я сказал: вы — боги"? Писание не может отмениться.
Иисус сказал: «Разве не написано в вашем законе: „Я сказал, что вы боги”?
Иисус сказал: "Разве не записано в вашем законе: "Я сказал, что вы боги?"
Ответил им Иисус: не написано ли в Законе вашем: «Я сказал: вы — боги»?
Иисус ответил: — Разве в вашем законе не написано: "Я сказал: вы — боги"?
Иисус возразил: — Не написано ли в вашем Законе: «Я сказал: вы — боги»?
Иисус ответил им: "Не написано ли в вашем Пятикнижии: "Вы Боги"?
Иисус говорит: «А разве не написано в вашем в Законе: “Я сказал: вы — боги”?
Иисус ответил им: не написано ли в книгах ваших: Я сказал: вы — боги? (Пс 81:6)
Іисусъ отвѣтствовалъ имъ: не написано ли въ законѣ вашемъ: Я сказалъ: вы боги?
отъвеща имъ Иисусъ несть ли писано въ законе вашемь. яко Азъ рехъ бози есте.
Ѿвѣща̀ и҆̀мъ і҆и҃съ: нѣ́сть ли пи́сано въ зако́нѣ ва́шемъ: а҆́зъ рѣ́хъ: бо́зи є҆стѐ;
Отвеща́ им Иису́с: несть ли пи́сано в зако́не ва́шем: Аз рех, бо́зи есте́?