Библия » Лутковского В переводе Лутковского

От Иоанна 10 Евангелие от Иоанна 10 глава

1 Уверяю вас: кто не через врата входит в загон для овец, но перелезает через ограду, тот вор и грабитель.
2 А кто входит через врата, тот пастырь овцам.
3 Ему открывает привратник, и он созывает своих овец, называя каждую по имени, и овцы узнают голос его.
4 Когда же он выведет всех своих овец, то идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают голос его.
5 За чужим же они не последуют, но убегут от него, ибо не знают чужого голоса.
6 Вот такую притчу поведал им Иисус, но они не поняли, что означает сказанное.
7 Иисус же вновь сказал им: уверяю вас: Я — врата для овец.
8 Все, сколько бы их ни приходило прежде Меня, — воры и грабители, но овцы не признали их.
9 Я — врата; те овцы, которые войдут Мною, будут спасены; они войдут, и выйдут, и пастбище найдут.
10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я же пришёл для того, чтобы они приобрели Жизнь, Жизнь бесконечную.
11 Я — истинный пастырь. Истинный пастырь жизнь свою отдаст за овец.
12 А наемник — не пастырь, потому что овцы принадлежат не ему. Едва он увидит, что волк напал на овец, он оставляет их и убегает, и волк похищает овец, и они разбегаются.
13 Наемник убегает потому, что он — наемник и ему нет дела до овец.
14 Я же — истинный пастырь; Я знаю Своих овец; и овцы знают Меня,
15 как знает Меня Отец и Я знаю Отца. И Мои овцы знают, что Я жизнь Свою отдам за них.
16 Но есть у Меня и другие овцы, не с этого двора, — Я должен и их привести; они тоже станут узнавать голос Мой, и будет одно стадо и один пастырь.
17 Отец потому любит Меня, что Я жизнь Свою отдаю, чтобы затем вновь принять её.
18 Никто не отнимает её от Меня: Я Сам отдаю её. В Моей власти как отдать её, так и вновь принять её. Такое повеление Я получил от Отца Моего.
19 Из-за этих слов среди иудеев вновь разгорелся спор.
20 Многие из них говорили: Он безумец и бесноватый, что вы Его слушаете?
21 Другие же возражали: не одержимый говорит эти слова; да и может ли бесноватый вернуть зрение слепому?
22 Однажды зимой, во время праздника освящения иерусалимского храма,
23 Иисус проходил по храму. И в притворе Соломона
24 Его обступили иудеи и стали спрашивать у Него: до каких пор Ты будешь смущать наши души? Если Ты — Христос, то скажи нам об этом открыто.
25 Иисус ответил им: Я уже говорил вам, но вы не поверили. Обо Мне свидетельствуют и чудеса, которые Я совершаю во имя Отца Моего,1
26 но вы и им не верите, потому что вы не Мои овцы, как Я уже говорил вам.
27 Я знаю Своих овец, и они узнают голос Мой и следуют за Мною.
28 Я даю им Жизнь Вечную, и они будут жить вечно. Никто не похитит их у Меня,
29 потому что Сам Отец дал Мне их всех. Никто ведь не может похитить их у Отца Моего,2
30 а Я и Отец — одно.
31 Иудеи вновь стали собирать камни, чтобы забросать Его.
32 Иисус же сказал, обращаясь к ним: вы видели множество чудес, которые Я совершил (во имя) Отца Моего: за которое из них вы хотите побить Меня камнями?
33 Иудеи ответили Ему: не за чудеса мы хотим побить Тебя камнями, а за кощунство, потому что Ты, будучи человеком, считаешь Себя Богом.
34 Иисус ответил им: не написано ли в книгах ваших: Я сказал: вы — боги? (Пс 81:6)
35 Писание же невозможно опровергнуть, и если в нём богами названы те, которым дано было услышать слова Божьи,
36 почему же вы обвиняете в кощунстве Меня, освященного и посланного в мир Отцом, за то, что Я сказал: Я — Сын Божий?
37 Если бы Я не совершил чудес (именем) Отца Моего, вы могли бы не верить Мне,
38 но поскольку Я совершаю, — верьте если не Мне, то хотя бы чудесам Моим, дабы познать и поверить, что Отец во Мне и Я в Отце.
39 Иудеи же вновь хотели схватить Его, но Он скрылся от них
40 и отправился за Иордан, где прежде был Иоанн Креститель, и остался там.
41 Многие люди приходили к Нему и говорили между собой, что хотя Иоанн и не совершил ни одного чуда, всё, что он сказал об Иисусе, оказалось истинным.
42 И многие из тех, что были там, уверовали в Него.

Примечания:

[10.1] возм. перев.: «чудеса, которые Я совершаю именем Отца Моего».
[10.2] первая половина стиха довольно трудна (в подл.) для понимания и потому, видимо, во многих рукописях имеет

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна святое благовествование, 10 глава. В переводе Лутковского.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

От Иоанна 10 глава в переводах:
От Иоанна 10 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.