ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΙΩΑΝΝΗΝ 10 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 αμην αμην λεγω υμι̅ ο μη ειϲερχομενοϲ δια τηϲ θυραϲ ειϲ την αυλην των προβατω̅ αλλα αναβαινων αλλαχοθεν εκεινοϲ κλεπτηϲ εϲτιν και ληϲτηϲ
2 ο δε ειϲερχομενοϲ δια τηϲ θυραϲ ποιμην εϲτι̅ των προβατων
3 τουτω ο θυρωροϲ ανοιγει και τα προβατα τηϲ φωνηϲ αυτου ακουει και τα ιδια προβατα φωνει κατ ονομα και εξαγει αυτα
4 και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροϲθεν αυτων πορευετε και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδαϲιν την φωνην αυτου
5 αλλοτριω δε ου μη ακολουθηϲουϲιν αλλα φευξονται απ αυτου οτι ουκ οιδαϲιν των αλλοτριων την φωνη̅
6 ταυτην την παροιμιαν ειπεν αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ εκεινοι δε ουκ εγνωϲαν τινα ην α ελαλει αυτοιϲ
7 ειπεν ουν αυτοιϲ παλιν ο ι̅ϲ̅ αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατω̅
8 παντεϲ οϲοι ηλθον προ εμου κλεπται ειϲιν και ληϲται αλλ ουκ ηκουϲαν αυτων τα προβατα
9 εγω ειμι η θυρα δι εμου εαν τιϲ ειϲελθη ϲωθηϲεται και ειϲελευϲεται και εξελευϲεται και νομην ευρηϲει
10 ο κλεπτηϲ ουκ ερχεται {ι} [19] μη ινα κλεψη και θυϲη και απολεϲη εγω ηλθον ινα ζωην εχωϲιν και περιϲϲον εχωϲιν
11 εγω ειμι ο ποιμην ο καλοϲ ο ποιμην ο καλοϲ την ψυχην αυτου τιθηϲιν υπερ των προβατων
12 ο μιϲθωτοϲ δε και ουκ ων ποιμην ου ουκ εϲτιν τα προβατα ιδια θεωρει τον λυκον {και αφιηϲιν} [20] τα προβατα και φευγει και ο λυκοϲ αρπαζει αυτα και ϲκορπιζει τα προβατα
13 ο δε μιϲθωτοϲ {} [21] εϲτιν και ου μελει αυτω περι των προβατων
14 εγω ειμι ο ποιμην ο καλοϲ και γινωϲκω τα εμα και γινωϲκομαι υπο των εμων
15 καθωϲ γεινωϲκει με ο π̅η̅ρ̅ καγω γινωϲκω τον π̅ρ̅α̅ και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων
16 και αλλα προβατα εχω α ουκ εϲτιν εκ τηϲ αυληϲ ταυτηϲ κακεινα με δει αγαγειν και τηϲ φωνηϲ μου ακουϲωϲιν και γενηϲεται μια ποιμνη ειϲ ποιμην
17 δια τουτο ο π̅η̅ρ̅ με αγαπα οτι εγω τιθημι την ψυχην μου ινα παλιν λαβω αυτην
18 ουδειϲ αιρει αυτην απ εμου αλλ εγω τιθημι αυτην απ εμαυτου εξουϲια̅ εχω θειναι αυτην και εξουϲιαν εχω παλιν λαβειν αυτη̅ ταυτην την εντολην ελαβο̅ παρα του π̅ρ̅ϲ̅ μου
19 ϲχιϲμα ουν παλιν εγενετο ε̅ τοιϲ ιουδαιοιϲ δια τουϲ λογουϲ τουτουϲ
20 ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μενεται τι αυτου ακουεται
21 αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εϲτιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιο̅ δυναται τυφλων οφθαλμουϲ ανοιγειν
22 εγενετο δε τα εγκαινια εν τοιϲ ιεροϲολυμοιϲ και χειμων ην
23 και περιπατει ο ι̅ϲ̅ εν τω ιερω εν τη ϲτοα ϲολομωντοϲ
24 εκυκλωϲαν ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω εωϲ ποτε την ψυχην ημω̅ αιρειϲ ει ϲυ ει ο χ̅ϲ̅ ειπε ημιν παρρηϲια
25 απεκριθη αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ειπον υμιν και ου πιϲτευετε τα εργα α εγω ποιω εν τω ονοματι του π̅ρ̅ϲ̅ μου ταυτα μαρτυρει περι εμου
26 αλλα υμειϲ ου πιϲτευετε ου γαρ εϲται εκ των προβατων των εμων καθωϲ ειπον υμιν
27 τα προβατα τα εμα τηϲ φωνηϲ μου ακουει καγω γεινωϲκω αυτα και ακολουθουϲι̅ μοι
28 καγω ζωην αιωνιον διδωμι αυτοιϲ και ου μη απολωνται ειϲ τον αιωνα και ουχ αρπαϲει τιϲ αυτα εκ τηϲ χειροϲ μου
29 ο π̅η̅ρ̅ μου οϲ δεδωκεν μοι μειζον παντων εϲτιν και ουδειϲ δυναται αρπαζειν εκ τηϲ χειροϲ του π̅ρ̅ϲ̅ μου
30 εγω και ο π̅η̅ρ̅ ε̅ εϲμεν
31 εβαϲταϲαν ουν παλιν λιθουϲ οι ιουδαιοι ινα λιθαϲωϲι̅ αυτον
32 απεκριθη αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ πολλα εργα καλα εδειξα υμιν εκ του π̅ρ̅ϲ̅ μου δια ποιον αυτω εργο̅ λιθαζεται με
33 απεκριθηϲαν αυτω οι ιουδαιοι περι καλου εργου ου λιθαζομεν ϲε αλλα περι βλαϲφημειαϲ και οτι ϲυ α̅ν̅ο̅ϲ̅ ων ποιειϲ ϲεαυτον θ̅ν̅
34 απεκριθη αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ουκ εϲτιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων εγω ειπον θεοι εϲτε
35 ει εκεινουϲ ειπεν θεουϲ προϲ ουϲ ο λογοϲ του θ̅υ̅ εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
36 ον ο π̅η̅ρ̅ ηγιαϲεν και απεϲτειλεν ειϲ τον κοϲμον υμειϲ λεγετε οτι βλαϲφημειϲ οτι ειπο̅ υ̅ϲ̅ του θ̅υ̅ ειμι
37 ει ου ποιω τα εργα του π̅ρ̅ϲ̅ μου μη πιϲτευεται μοι
38 ει δε ποιω καν εμοι μη πιϲτευετε τοιϲ εργοιϲ πιϲτευϲατε ινα γνωτε και πιϲτευϲητε οτι εν εμοι ο π̅η̅ρ̅ καγω εν αυτω
39 εζητουν ουν αυτον παλιν πιαϲαι και εξηλθεν εκ τηϲ χειροϲ αυτω̅
40 απηλθεν ουν παλιν περαν του ιορδανου ειϲ τον τοπον οπου ην ιωαννηϲ το πρωτον βαπτιζων και εμινεν εκει
41 και πολλοι ηλθον προϲ αυτον και ελεγον οτι ιωαννηϲ με̅ ϲημειον εποιηϲεν ουδεν παντα δε οϲα ειπεν ιωαννηϲ περι τουτου αληθη ην
42 και επιϲτευϲαν πολλοι ειϲ αυτον εκει

Примечания:

10  [19] {ει}
12  [20] {ερχομενον και αφιηϲιν}
13  [21] {φευγει οτι μιϲθοϲ}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΙΩΑΝΝΗΝ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΙΩΑΝΝΗΝ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.