Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
Ученики Его сказали: — Господи, если он спит, значит, выздоровеет.
Ученики ему ответили: — Раз он уснул, то поправится.
Современный перевод РБО
«Господь, раз он спит, значит, выздоровеет», — говорят Ему ученики.
«Господи, — ответили ученики, — если он уснул, значит поправится».
Ученики Его сказали: «Господин! Если уснул, то выздоровеет».
Ученики ответили на это: «Господи, раз он уснул, то поправится».
Ученики ответили на это: "Господи, если он сумел уснуть, то поправится".
Сказали Ему ученики: Господи, если уснул, будет спасен.
Ученики Его сказали: — Господи, если он спит, значит, ему стало лучше.
Ученики ответили: — Господин наш, если он уснул, значит выздоровеет.
Ученики сказали Ему: "Господь, если он уснул, значит поправится".
Ученики сказали Ему: если уснул, значит, выздоровеет.
На сіе ученики Его сказали: Господи! естьли уснулъ, то выздоровѣетъ.
Ученики говорят Иисусу: «Господь! Уснул — значит, ему полегчало».
рекошя же ученици Его. Господи аще усъпе. спасенъ будеть.
Рѣ́ша ᲂу҆̀бо ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀: гдⷭ҇и, а҆́ще ᲂу҆́спе, спасе́нъ бꙋ́детъ.
Ре́ша же ученицы́ Его́: Го́споди, а́ще у́спе, спасе́н бу́дет.