Библия Ин От Иоанна 11:13 › сравнение

От Иоанна 11:13

Сравнение:
От Иоанна 11:13


Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.

Иисус говорил им о том, что Лазарь умер, но ученики думали, что Он говорит о сне обыкновенном.

Иисус это сказал, имея в виду его смерть, но ученики решили, что Он говорит об обычном сне.

Современный перевод РБО

Иисус хотел этим сказать, что Лазарь умер, но они подумали, что Он говорит об обычном сне.

Иисус о смерти Лазаря сказал, а они подумали, что говорит Он о сне обычном.

Иисус говорил о его смерти, а они думали, что Он говорит об обыкновенном сне.

Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.

Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.

Но сказал Иисус о смерти его, а они подумали, что говорит Он о простом сне.

Иисус говорил им о том, что Лазарь умер, но ученики думали, что Он говорит об обыкновенном сне.

Иисус говорил о смерти Лазаря, а они решили, что Он говорит об обычном сне.

Иисус намекал на смерть Лазаря, но они поняли Его слова буквально, что Он говорил о сне.

Иисус говорил об успении, а ученикам показалось, что Он говорит о сне.

Иисус же говорил о смерти его, а они решили, что Он говорит об обычном сне.

Іисусъ же говорилъ о смерти его: а они думали, что Онъ говоритъ о снѣ обыкновенномъ.

рече же Иисусъ. о съмьрти его. они же мьнешя. яко о усъпении съну глаголеть.

Рече́ же і҆и҃съ ѡ҆ сме́рти є҆гѡ̀: ѻ҆ни́ же мнѣ́ша, ꙗ҆́кѡ ѡ҆ ᲂу҆спе́нїи сна̀ гл҃етъ.

Рече́ же Иису́с о сме́рти его́, они́ же мне́ша, я́ко о успе́нии сна глаго́лет.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.