и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
— Куда вы его положили? — спросил Он. — Пойдем, и Ты Сам увидишь, Господин, — сказали они.
спросил: — Куда вы положили его? Говорят Ему: — Ступай, Господин, и увидишь.
Современный перевод РБО
сказал: «Где вы его похоронили?» — «Пойдем, Господин наш, мы покажем», — ответили они.
спросил: «Где похоронили вы его?» «Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему.
Он спросил: «Где вы его положили?» Ему ответили: «Господин! Пойдём посмотришь».
и спросил: «Где вы его положили?» Они ответили Ему: «Господи, пойди, посмотри».
Он спросил: "Где вы его положили?". Они сказали Ему: "Господи, пойди посмотри".
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи, иди и посмотри.
— Куда вы его положили? — спросил Он. — Пойдем, и Ты сам увидишь, Господи, — сказали они.
спросил: — Где вы его погребли? Они ответили: — Идем, господин, мы покажем.
Он сказал: "Где вы похоронили его?" Они ответили: "Господь, пойдём, покажем".
И спрашивает: «Где вы его положили?». Отвечают: «Господи! Пойдем посмотришь».
и спросил Он: где вы похоронили его? (Сестры) говорят Ему: вот, Господи, посмотри.2
И сказалъ: гдѣ вы положили его? Говорятъ Ему: Господи!
и рече. къде положисте и. глаголашя Ему Господи. приди и виждъ.
и҆ речѐ: гдѣ̀ положи́сте є҆го̀; Глаго́лаша є҆мꙋ̀: гдⷭ҇и, прїидѝ и҆ ви́ждь.
И рече́: где положи́сте его́? Глаго́лаша Ему́: Го́споди, прииди́ и виждь.