Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
Иисус, всё ещё печальный[84], пошел к могиле. Это была пещера в скале, к входу которой был привален камень.
И вот Иисус в еще большем волнении подходит к гробнице (а это была пещера, к входу в которую привален был камень).
Современный перевод РБО
Еще больше взволнованный, Иисус подошел к склепу. Это была пещера, к ее входу был привален камень.
Снова тяжело вздохнув,[12] Иисус подошел к склепу. Это была пещера, вход в которую закрывал камень.
Иисус, скорбя внутри Себя, приходит к гробнице. Это была пещера, и к ней был привален камень.
Иисусом опять овладело душевное смятение, и Он пошёл к гробнице. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень.
Иисус, опять скорбя в душе, пошёл к гробнице Лазаря. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень.
Иисус, снова возмущаясь в Себе, приходит к гробнице: это была пещера, и камень закрывал ее.
Иисус, печальный, пошел к могиле. Могила была пещерой в скале, ко входу которой был привален камень.
Снова вознегодовав, Иисус приблизился к гробнице. Это была пещера, вход в которую был завален камнем.
И вот глубоко опечаленный, Иисус подошёл к гробнице. Это была пещера, у входа которой лежал камень.
Иисус, по-прежнему тяжело вздыхая, подошел и встал у пещеры, где была гробница. Вход в гробницу был завален камнем.
Ещё большая скорбь охватила Иисуса, когда Он подошел к гробнице. Это была пещера, вход в которую прикрывал камень.
Іисусъ же, опять скорбя внутренно, приходитъ ко гробу. То была пещера, и камень лежалъ на ней.
Иисусъ же пакы претя въ себе. приде къ гробу. бе же пещера. и камень належааше на неи.
І҆и҃съ же па́ки претѧ̀ въ себѣ̀, прїи́де ко гро́бꙋ. Бѣ́ же пеще́ра, и҆ ка́мень лежа́ше на не́й.
Иису́с же па́ки претя́ в себе́, прии́де ко гро́бу. Бе же пеще́ра, и ка́мень лежа́ше на ней.