Библия Ин От Иоанна 11:51 › сравнение

От Иоанна 11:51

Сравнение:
От Иоанна 11:51


Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрёт за народ,

Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год первосвященником, он изрек пророчество о том, что Иисус умрет за народ,

Сказал он это не от себя самого, а потому, что в тот год был первосвященником, — вот он и предсказал, что Иисусу предстоит умереть за весь народ,

Современный перевод РБО

Это он сказал не от себя: будучи первосвященником того года, он изрек пророчество, что Иисус умрет за народ,

Не от себя он это сказал: будучи в тот год первосвященником, верно предрек он, что умрет[19] Иисус за иудейский народ,

В том году он был первосвященником, поэтому это он сказал не от себя, но пророчествовал, что Иисус умрёт за народ.

Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт за людей,

Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт ради спасения людей,

Это он сказал не от себя, но будучи на тот год первосвященником, пророчествовал, что предстояло Иисусу умереть за народ, —

Он сказал это не от себя, но, будучи в этот год первосвященником, он изрек пророчество о том, что Иисус умрет за народ,

Он сказал это не сам от себя, но так как был в тот год первосвященником, в пророческом вдохновении предсказал, что Иисус умрет за народ

Говорил же он это не от себя, но поскольку был первосвященником в тот год, пророчествовал о том, что Иисус должен умереть за весь народ,

Сказал же он это не сам от себя, но будучи на то время первосвященником, предрек, что Иисусу предстоит умереть за Свой народ,

Сіе же сказалъ не отъ себя, но, будучи на тотъ годъ первосвященникомъ, предсказалъ, что Іисусу надлежало умереть за народъ;

Но это он говорил не от себя. В том году он был архиереем и пророчествовал, что Иисус умрет за народ,

сего же о себе не рече нъ архиереи сы лету тому прорече. яко хотеаше Иисусъ умрети за люди.

Сегѡ́ же ѡ҆ себѣ̀ не речѐ, но а҆рхїере́й сы́й лѣ́тꙋ томꙋ̀, проречѐ, ꙗ҆́кѡ хотѧ́ше і҆и҃съ ᲂу҆мре́ти за лю́ди,

Сего́ же о себе́ не рече́, но архиере́й сый ле́ту тому́, прорече́, я́ко хотя́ше Иису́с умре́ти за лю́ди,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.