Евангелие от Иоанна 14 глава » От Иоанна 14:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 14 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 14:17 / Ин 14:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.

Духа истины. Мир не может принять Его, потому что не видит Его и не знает Его. Но вы знаете Его, потому что Он живет с вами и останется в вас.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Тот Заступник — Дух Истины, мир Его принять не способен, потому что не видит Его и не знает. Но вы Его знаете, ведь Он теперь с вами и останется в вас.

Духа истины даст, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; а вы знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.11

Духа истины. Мир не может принять Его, так как не видит и не знает Его. Вы же знаете Его, потому что Он живёт с вами и будет в вас.

Духа Истины. Мир не может принять Его, ибо не видит и не знает Его. Вы же знаете Его, ибо Он живёт среди вас и будет в душах ваших.

Это Дух Истины — этот мир не способен Его принять, он не замечает Его и не признает — но вы Его знаете, ведь Он пребывает с вами, Он останется в вас.

Духа Истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; вы же знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.

Духа истины. Мир не может принять Его, потому что не видит Его и не знает Его. Но вы знаете Его, потому что Он живет с вами и будет внутри вас.

Духа истины, которого мир не может принять, потому что не видел и не знает Его. А вы Его знаете, ибо Он — с вами и будет в вас.

Мир не может принять его, потому что он не видит и не знает его. Вы знаете его, потому что он с вами, и соединится с вами.

Дух Истины. Мир не может Его принять, потому что не видит Его и не знает. А вы Его знаете. Он все время с вами и останется у вас.

Духа Истины, Которого Мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его, Вы же знаете Его, поэтому Он останется среди вас и (всегда) будет с вами.

Духа истины, Котораго міръ не можетъ принять, потому что не видитъ Его, и не знаетъ Его; а вы Его знаете: ибо Онъ съ вами пребываетъ, и въ васъ будетъ.

дх҃ъ и҆́стины, є҆гѡ́же мі́ръ не мо́жетъ прїѧ́ти, ѩ҆́кѡ не ви́дитъ є҆гѡ̀, нижѐ зна́етъ є҆гѡ̀: вы́ же зна́ете є҆го̀, ѩ҆́кѡ въ ва́съ пребыва́етъ и҆ въ ва́съ бѹ́детъ.

Дух истины, егоже мир не может прияти, яко не видит его, ниже знает его: вы же знаете его, яко в вас пребывает и в вас будет.

Параллельные ссылки — От Иоанна 14:17

1Кор 14:15; 1Кор 2:14; 1Кор 3:16; 1Кор 6:19; 1Ин 2:27; 1Ин 3:24; 1Ин 4:12; 1Ин 4:13; 1Ин 4:4; 1Ин 4:6; 2Кор 13:5; 2Кор 6:16; 2Тим 1:14; Кол 1:27; Еф 2:22; Еф 3:17; Иез 36:27; Гал 4:6; Ис 57:15; Ис 59:21; Ин 14:16; Ин 14:23; Ин 15:26; Ин 16:13; Мф 10:20; Притч 14:10; Откр 2:17; Рим 8:10; Рим 8:11; Рим 8:13; Рим 8:14; Рим 8:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.