Библия Ин От Иоанна 14:17 › сравнение

От Иоанна 14:17

Сравнение:
От Иоанна 14:17


Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.

Духа истины. Мир не может принять Его, потому что не видит Его и не знает Его. Но вы знаете Его, потому что Он живет с вами и останется в вас.

Это Дух Истины — этот мир не способен Его принять, он не замечает Его и не признает — но вы Его знаете, ведь Он пребывает с вами, Он останется в вас.

Современный перевод РБО

Тот Заступник — Дух Истины, мир Его принять не способен, потому что не видит Его и не знает. Но вы Его знаете, ведь Он теперь с вами и останется в вас.

Духа истины даст, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; а вы знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.[11]

Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его. А вы знаете Его, потому что Он с вами обитает и в вас будет.

Духа истины. Мир не может принять Его, так как не видит и не знает Его. Вы же знаете Его, потому что Он живёт с вами и будет в вас.

Духа Истины. Мир не может принять Его, ибо не видит и не знает Его. Вы же знаете Его, ибо Он живёт среди вас и будет в душах ваших.

Духа Истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; вы же знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.

Духа истины. Мир не может принять Его, потому что не видит Его и не знает Его. Но вы знаете Его, потому что Он живет с вами и будет внутри вас.

Духа истины, которого мир не может принять, потому что не видел и не знает Его. А вы Его знаете, ибо Он — с вами и будет в вас.

Мир не может принять его, потому что он не видит и не знает его. Вы знаете его, потому что он с вами, и соединится с вами.

Духа Истины, Которого Мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его, Вы же знаете Его, поэтому Он останется среди вас и (всегда) будет с вами.

Духа истины, Котораго міръ не можетъ принять, потому что не видитъ Его, и не знаетъ Его; а вы Его знаете: ибо Онъ съ вами пребываетъ, и въ васъ будетъ.

Дух Истины. Мир не может Его принять, потому что не видит Его и не знает. А вы Его знаете. Он все время с вами и останется у вас.

Духъ истиньныи. Егоже миръ не можеть прияти. яко не видить Его ни знаеть Его. вы же знаете И яко въ васъ пребываеть. и въ васъ будеть

дх҃ъ и҆́стины, є҆гѡ́же мі́ръ не мо́жетъ прїѧ́ти, ꙗ҆́кѡ не ви́дитъ є҆гѡ̀, нижѐ зна́етъ є҆гѡ̀: вы́ же зна́ете є҆го̀, ꙗ҆́кѡ въ ва́съ пребыва́етъ и҆ въ ва́съ бꙋ́детъ.

Дух и́стины, Его́же міръ не мо́жет прия́ти, я́ко не ви́дит Его́, ниже́ зна́ет Его́, вы же зна́ете Его́, я́ко в вас пребыва́ет и в вас бу́дет.

Параллельные ссылки — От Иоанна 14:17

Синодальный перевод:
Мф 10:20; Лк 24:49; Ин 7:39; Ин 14:16; Ин 14:23; Ин 15:26; Ин 16:7; Ин 16:13; Деян 10:41; 1Ин 2:27; 1Ин 3:24; 1Ин 4:4; 1Ин 4:6; 1Ин 4:12-13; 1Ин 5:6; Рим 8:9; Рим 8:10; Рим 8:11; Рим 8:13-14; 1Кор 2:14; 1Кор 3:16; 1Кор 6:19; 1Кор 14:15; 2Кор 6:16; 2Кор 13:5; Гал 4:6; Еф 1:13; Еф 1:17; Еф 2:22; Еф 3:17; Еф 4:21; Кол 1:27; 2Тим 1:14; Тит 3:6; Откр 2:17; Исх 29:45; Пс 25:14; Пс 68:18; Притч 14:10; Ис 11:2; Ис 57:15; Ис 59:21; Иез 36:27; Дан 2:11; Агг 2:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.