Евангелие от Иоанна 15 глава » От Иоанна 15:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 15 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 15:22 / Ин 15:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.

Если бы Я не пришёл и не говорил им, то они не были бы виновны в грехе, но сейчас у них нет извинения в том, что они грешат.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если бы в мир не пришел Я и с ними не говорил, они были бы тогда невиновны, а теперь их греху нет оправдания.

Если бы не пришел Я и не говорил им, не было бы греха на них; но теперь — не оправдать им грех свой.

Если бы Я не пришёл и Я не говорил людям мира, то они бы не были повинны в грехе. Но Я говорил им, и поэтому теперь нет оправдания их греху.

Если бы Я не пришёл и не стал говорить с ними, то они бы не были повинны в грехе: теперь же их греху нет извинения.

Если бы Я не пришел и не говорил с ними, не было бы на них греха — а теперь нет у них оправдания в своем грехе.

Если бы Я не пришел и не говорил им, они не имели бы греха; теперь же извинения не имеют в грехе своем.

Если бы Я не пришел и не говорил им, то на них не было бы греха, но сейчас у них нет извинения в том, что они грешат.

Если бы Я не приходил и не обращался к ним, то на них бы не было вины. Но теперь у них нет оправдания их вины.

Если бы я не пришёл и не говорил с ними, они не были бы виновны в грехе. Но теперь им нет оправдания в их грехе.

Не приди Я и не открой им всего, не было бы на них греха. А теперь нет извинения их грехам.

Если бы Я не приходил и не проповедовал людям, на них не было бы греха; а так — нет прощения им за грехи их,

Естьли бы Я не пришелъ, и не говорилъ имъ; то не имѣли бы грѣха: а теперь извиненія неимѣютъ во грѣхѣ своемъ.

А҆́ще не бы́хъ прише́лъ и҆ гл҃алъ и҆̀мъ, грѣха̀ не бы́ша и҆мѣ́ли: нн҃ѣ же вины̀ {и҆звине́нїѧ} не и҆́мѹтъ ѡ҆ грѣсѣ̀ свое́мъ:

Аще не бых пришел и глаголал им, греха не быша имели: ныне же вины не имут о гресе своем:

Параллельные ссылки — От Иоанна 15:22

1Пет 2:16; 2Кор 2:14-16; Деян 17:30; Иез 2:5; Иез 33:31-33; Евр 6:4-8; Иак 4:17; Ин 12:48; Ин 19:11; Ин 3:18-21; Ин 9:41; Лк 12:46; Рим 1:20; Рим 2:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.