Библия Ин От Иоанна 18:7 › сравнение

От Иоанна 18:7

Сравнение:
От Иоанна 18:7


Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.

Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.

А Он снова их спросил: — Так кого вы ищете? Они повторили: — Иисуса из Назарета.

Современный перевод РБО

«Кого вы ищете?» — снова спросил их Иисус. «Иисуса Назарянина», — сказали они.

Он снова спросил их: «Кого вы ищете?» «Иисуса Назарянина», — ответили они.

Иисус снова спросил их: «Кого ищете?» Они ответили: «Иисуса из Назарета».

Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?» Они ответили: «Иисуса из Назарета».

Тогда Иисус ещё раз спросил их: "Кого вы ищете?" И они сказали: "Иисуса".

Тогда Он снова спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.

Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.

Иисус опять спросил: — Кого вы ищете? — а они ответили: — Иисуса Назарея.

Тогда Он вновь спросил у них: "Кто вам нужен?" и они сказали: "Иисус из Назарета".

Он вновь спросил их: кого вы ищете? Они же сказали: Иисуса Назорея.

Опять спросилъ ихъ: кого ищете? Они сказали: Іисуса Назорея.

Он еще раз спрашивает: «Кто вам нужен?» Они говорят: «Иисус Назарянин».

пакы же я въпроси Иисусъ. кого ищете. они же рекошя. Иисуса Назарея.

Па́ки ᲂу҆̀бо вопросѝ и҆̀хъ (і҆и҃съ): когѡ̀ и҆́щете; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: і҆и҃са назѡре́а.

Па́ки же вопроси́ их Иису́с: кого́ и́щете? Они́ же ре́ша: Иису́са Назоре́а.

Параллельные ссылки — От Иоанна 18:7

Синодальный перевод:
Мф 2:23; Лк 4:30; Ин 1:38; Ин 1:45; Ин 20:15; Быт 37:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.