Библия Ин От Иоанна 18:6 › сравнение

От Иоанна 18:6

Сравнение:
От Иоанна 18:6


И когда сказал им: «это Я», — они отступили назад и пали на землю.

Когда Иисус сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.

И когда Он им сказал: «Это Я и есть», — они отступили назад и пали на землю.

Современный перевод РБО

Как только Иисус сказал: «ЭТО — Я», они отступили и попадали на землю.

Как только Иисус сказал: «ЭТО Я», они подались назад и пали на землю.

Когда Иисус сказал им «это Я», — они отступили назад и упали на землю.

Когда Иисус сказал им: «Это — Я», они все отступили назад и упали на землю.

Когда Он сказал им: "Это Я", они все отступили назад и упали на землю.

Итак, когда Он сказал им: Я есьм, они отступили назад и упали на землю.

Когда Иисус сказал: "Это Я", — они отступили назад и упали на землю.

Когда Он сказал «это — Я», они, отступив назад, пали ниц.

Когда он сказал: "это Я", они отпрянули от него и упали на землю.

Когда же Иисус сказал: это Я, — они отступили назад, при этом (некоторые) упали на землю.1

И когда сказалъ имъ: это Я; отступили назадъ, и пали на землю.

Когда Иисус сказал: «Я Есмь», они попятились и повалились на землю.

да яко рече имъ Азъ есмь. идошя въспять. и падошя на земли.

Є҆гда́ же речѐ и҆̀мъ: а҆́зъ є҆́смь, и҆до́ша вспѧ́ть и҆ падо́ша на землѝ.

Да я́коже рече́ им: Аз есмь, идо́ша вспять и падо́ша на земли́.

Параллельные ссылки — От Иоанна 18:6

Синодальный перевод:
Лк 4:30; Лк 9:54-56; Ин 2:15; Ин 7:44; Ин 10:18; Деян 4:29-30; Деян 9:4; Чис 22:31; 3Цар 13:4; 4Цар 1:9-15; Пс 27:2; Пс 35:4; Пс 40:14; Пс 56:9; Пс 65:7; Пс 70:2-3; Пс 129:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.