Библия Ин От Иоанна 19:12 › сравнение

От Иоанна 19:12

Сравнение:
От Иоанна 19:12


С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царём, — противник кесарю.

С этого момента Пилат искал возможности освободить Иисуса, но иудеи продолжали кричать: — Если ты отпустишь Его, то ты не друг кесарю. Каждый, кто заявляет, что он царь, — враг кесарю!

После такого Пилат искал возможности Его отпустить. Но иудеи кричали: — Если ты Его отпустишь, ты не друг Цезарю! Всякий, кто выдает себя за царя, — против Цезаря!

Современный перевод РБО

После этих слов Пилат стал добиваться Его освобождения. Но они закричали: «Если ты Его отпустишь, ты не друг цезаря! Кто объявляет себя царем, тот восстает против цезаря!»

После этого Пилат снова попытался освободить Иисуса, но иудеи закричали: «Если отпустишь Его, не друг ты кесарю! Кто себя выдает за царя, тот против кесаря восстает».

Из-за этого Пилат искал возможность отпустить Его. Но иудеи кричали: «Если отпустишь Его, ты не друг кесарю. Каждый, кто делает себя царём, — враг кесарю».

Услышав эти слова, Пилат попытался найти способ освободить Иисуса, но иудейские предводители закричали: «Если ты освободишь Его, значит ты не друг цезаря. Любой, кто объявляет себя царём, выступает против императора!»

Услышав эти слова, Пилат попытался найти способ освободить Иисуса, но иудеи стали кричать: "Если ты освободишь Его, значит ты не друг императора. Всякий, кто объявляет себя царём, выступает против императора!"

С этого времени Пилат искал отпустить Его. Но Иудеи закричали, говоря: если ты Этого отпустишь, ты не друг кесарю. Всякий, делающий себя царем, восстает против кесаря.

С этого момента Пилат искал возможности освободить Иисуса, но иудеи продолжали кричать: — Если ты отпустишь этого человека, то ты не друг императору. Каждый, кто заявляет, что он царь, — враг императору!

После этих слов Пилат ещё раз попытался освободить Его, но евреи закричали: — Если ты Его отпустишь, ты не друг Цезарю. Кто выдает себя за царя, тот — против Цезаря!

Услышав это, Пилат попытался освободить его; но иудеяне кричали: "Если ты отпустишь этого человека, значит, ты не 'Друг императора'! Всякий, кто называет себя царём, — противник императора!"

Пилату больше не хотелось держать Иисуса. Но толпа стала кричать: «Отпустишь Его — кесарю ты больше не друг. Объявлять себя царской особой — значит открыто выступать против кесаря».

После этого Пилат решил освободить Его. Но иудеи подняли крик: если ты освободишь Его, значит, ты враг императора, ибо тот, кто провозглашает себя царем, восстает против власти императора.

Съ сего времени Пилатъ искалъ отпустить Его. Іудеи же кричали: естьли отпустишь Его, то ты не другъ Кесарю. Всякой называющій себя царемъ, противникъ Кесарю.

отътоли Пилатъ искааше пустити И. июдеи же въ пияаху глаголюще. аще сего пустиши. неси другъ кесареви. вьсякъ иже ся творить царь. противиться кесареви.

Ѿ сегѡ̀ и҆ска́ше пїла́тъ пꙋсти́ти є҆го̀. І҆ꙋде́є же вопїѧ́хꙋ, глаго́люще: а҆́ще сего̀ пꙋ́стиши, нѣ́си дрꙋ́гъ ке́саревъ: всѧ́къ, и҆́же царѧ̀ себѐ твори́тъ, проти́витсѧ ке́сарю.

От сего́ иска́ше Пила́т пусти́ти Его́. Иуде́е же вопия́ху, глаго́люще: а́ще Сего́ пу́стиши, не́си друг ке́сарев. Всяк, я́же царя́ себе́ творя́й, проти́вится ке́сарю.

Параллельные ссылки — От Иоанна 19:12

Синодальный перевод:
Мф 2:2; Мф 14:9; Мф 19:22; Мф 22:17; Мк 6:16-26; Мк 15:3; Мк 15:14; Мк 15:32; Лк 23:2-5; Лк 23:20; Ин 11:50; Ин 18:30; Ин 18:33-36; Ин 19:19; Ин 19:22; Деян 7:27; Деян 8:33; Деян 13:28; Деян 17:6-7; Деян 24:24-27; Быт 49:10; 3Цар 21:13; Езд 4:14; Неем 2:19; Иов 24:22; Притч 29:25; Иер 38:5; Иер 38:19; Дан 6:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.