Библия Ин От Иоанна 19:13 › сравнение

От Иоанна 19:13

Сравнение:
От Иоанна 19:13


Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.

Когда Пилат это услышал, он вывел Иисуса, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на еврейском языке Габбата.

Услышав такие слова, Пилат вывел Иисуса наружу, а сам сел на судейское кресло на месте, которое называется «Каменный помост», а по-еврейски «Габбата».

Современный перевод РБО

Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса и уселся в судейское кресло на месте, которое зовется «Каменный помост», а по-еврейски «Габбата́».

После таких слов приказал Пилат вывести Иисуса, а сам сел на судейское место, называвшееся «Каменным помостом» (по-еврейски Гаввафа).

Услышав эти слова, Пилат вывел оттуда Иисуса и сел на место судьи, называемое Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.

Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса, а сам сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, по-еврейски Гаввафа.

Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса на площадь, называемую Каменной Мостовой, а сам сел на возвышение для судьи. Иудеи называли это место Гаввафой.

Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса наружу и сел для вершения суда на место, называемое «Каменным помостом», а по-еврейски Гаввафа.

Когда Пилат это услышал, он вывел Иисуса, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, по-еврейски Гаввафа.

Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса из претория и посадил на возвышение, находившееся на так называемом «Каменном помосте», по-еврейски Габбата.

Когда Пилат услышал их слова, он вывел Иисуса и сел в кресло судьи в месте, называемом 'Каменный помост';

В ответ на эти крики Пилат приказал снова привести Иисуса и сел в судейское кресло на каменной площадке Лифостротон (по-еврейски Гаввафа).

Услышав эти слова, Пилат велел вывести Иисуса, а сам сел на судейском месте, называемом Каменный помост: по-еврейски: Гаввафа.

Пилатъ, услышавъ сіе слово, вывелъ Іисуса, и сѣлъ на судилищѣ, на мѣстѣ называемомъ Лиѳостротонъ, {Каменный помостъ.} по Еврейски, Гавваѳа.

Пилатъ же слышавъ та словеса. изведъ вънъ Иисуса. и седе на судищи на месте нарицаемеемь ли фостротъ. евреискы же гавафа.

Пїла́тъ ᲂу҆̀бо слы́шавъ сїѐ сло́во, и҆зведѐ во́нъ і҆и҃са и҆ сѣ́де на сꙋди́щи, на мѣ́стѣ глаго́лемѣмъ лїѳострѡто́нъ, є҆вре́йски же гавва́ѳа.

Пила́т у́бо слы́шав сие́ сло́во, изведе́ вон Иису́са и се́де на суди́щи, на ме́сте глаго́лемем Лифострото́н, {Каменный помост.}евре́йски же Гавва́фа.

Параллельные ссылки — От Иоанна 19:13

Синодальный перевод:
Лк 12:5; Ин 19:8; Ин 19:20; Деян 4:19; Деян 18:12; Деян 21:40; Деян 25:6; Откр 16:16; Неем 6:6; Пс 55:13; Пс 58:1-2; Пс 82:5-7; Пс 94:20-21; Притч 29:25; Еккл 5:8; Ис 51:12-13; Ис 57:11; Иер 38:19; Ам 4:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.