БиблияИн От Иоанна 19:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 19:13

Подстрочник:
От Иоанна 19:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
Πιλᾶτος Пилат 4091 N-NSM
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
τῶν  3588 T-GPM
λόγων слова́ 3056 N-GPM
τούτων эти 5130 D-GPM
ἤγαγεν он привёл 71 V-2AAI-3S
ἔξω вон 1854 ADV
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
βήματος возвышении 968 N-GSN
εἰς в 1519 PREP
τόπον месте 5117 N-ASM
λεγόμενον называемом 3004 V-PPP-ASM
Λιθόστρωτον, Каменный настил, 3038 A-ASN
Ἑβραϊστὶ По-еврейски 1447 ADV
δὲ же 1161 CONJ
Γαββαθα. Гаввафа. 1042 N-PRI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 19:13

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 19:13

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:13

ἀκούσας aor.* act.* part.* от ἀκούω, см.* ст. 8; с gen.* прислушиваться к кому-л., повиноваться. Это обвинение означало неминуемую смерть во времена правления подозрительного Тиберия. Таким образом, Пилат, чтобы спасти себя, уступает перед лицом этой угрозы.
ἤγαγεν aor.* ind.* act.* от ἄγω (G71) вести.
ἐκάθισεν aor.* ind.* act.* от καθίζω (G2523) садиться, занимать свое место.
βῆμα (G968) место судьи (Blinzler*).
λιθόστρωτος (G3038) вымощенный камнем, относится к мозаичному или мощеному разноцветными плитками полу (LS*).
λεγόμενον praes.* pass.* part.* от λέγω (G3004) говорить; pass.* носить имя.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 19:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.