От Иоанна 20:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 20 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 20:15 / Ин 20:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM
Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.

— Женщина, — сказал Иисус, — почему ты плачешь? Кого ты ищешь? Она подумала, что это садовник, и сказала: — Господин, если это Ты унес Его, то скажи, куда Ты Его положил, и я пойду и возьму Его.

Современный перевод РБО RBO-2015

«Женщина, почему ты плачешь? — говорит ей Иисус. — Кого ты ищешь?» Она, решив, что это садовник, говорит Ему: «Господин мой, если это ты унес Его, скажи мне, где ты Его положил, я заберу Его».

«Что ты плачешь, женщина? — спросил Иисус. — Кого ищешь?» «Господин, — сказала она, думая, что это садовник, — если это ты унес Его, то скажи, где положил Его, и я заберу Его».

Иисус спросил её: «Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?» Думая, что это садовник, она ответила Ему: «Господин, если ты вынес Его отсюда, то скажи мне, где ты положил Его, и я пойду, и заберу Его».

Иисус сказал ей: "Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?" Думая, что это садовник, она сказала Ему: "Господин, если ты вынес Его отсюда, то скажи мне, где ты положил Его, и я пойду и заберу Его".

Говорит ей Иисус: женщина, почему ты плачешь? Кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин, если ты унес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я Его возьму.

– Женщина, – сказал Иисус, – почему ты плачешь? Кого ты ищешь? Она подумала, что это садовник, и сказала: – Господин, если это Ты унес Его, то скажи, куда Ты Его положил, и я пойду и возьму Его.

Он спросил: – Что ты плачешь и кого ищешь? Она, приняв его за садовника, спросила: – Господин, если ты унес Его, скажи, куда ты Его положил – и я пойду заберу Его.

Иисус сказал ей: "Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?" Она, решив, что перед ней садовник, сказала ему: "Господин, если ты из тех, кто вынес его, скажи мне, где вы положили его; я пойду и заберу его"

Иисус говорит ей: «Женщина! Почему ты плачешь? Кого ищешь?». Она подумала, что это садовник, и говорит: «Сударь! Если это ты Его унес, скажи, где положил. Я пойду возьму».

Иисус спросил у нее: почему ты плачешь? Ты кого-то ищешь? Она же думая, что Он – садовник, сказала Ему: если Ты унес Его, скажи мне, куда Ты положил Его, и я заберу Его.

Іисусъ говоритъ ей: что ты плачешь? кого ищешь? Она думая, что это сановникъ, говоритъ Ему: господинъ! естьли ты вынесъ Его, скажи мнѣ, гдѣ ты положилъ Его, и я возму Его. Іисусъ говоритъ ей: Марія!

Гл҃а є҆́й ї҆и҃съ: же́но, что̀ пла́чеши, кого̀ и҆́щеши; Ѻ҆на́ (же) мнѧ́щи, ѩ҆́кѡ вертогра́дарь є҆́сть, глаго́ла є҆мѹ̀: го́споди, а҆́ще ты̀ є҆сѝ взѧ́лъ є҆го̀, повѣ́ждь мѝ, гдѣ̀ є҆сѝ положи́лъ є҆го̀, и҆ а҆́зъ возмѹ̀ є҆го̀.

глагола ей Иисус: жено, что плачеши? кого ищеши? Она (же) мнящи, яко вертоградарь есть, глагола ему: господи, аще ты еси взял его, повеждь ми, где еси положил его, и аз возму его.


Параллельные ссылки — От Иоанна 20:15

1Цар 1:16; Ин 1:38; Ин 18:4; Ин 18:7; Лк 24:5; Мк 16:6; Мф 12:34; Мф 28:5; Песн 3:2; Песн 6:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.