Евангелие от Иоанна 20 глава » От Иоанна 20:31 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 20 стих 31

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 20:31 / Ин 20:31

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.

А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили[140], что Иисус есть Христос, Сын Бога, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но все, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иисус — это Помазанник, Сын Бога, и чтобы, поверив, вы благодаря Ему обрели жизнь.

А об этом написано, чтобы поверили вы, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы, веруя, обрели жизнь во имя Его.

Но эти знамения описаны, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, чтобы поверив, вы имели жизнь во имя Его.

Но все они описаны, чтобы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, уверовав, обрели жизнь во имя Его.

А эта книга написана, чтобы вы уверовали: Иисус есть Христос, Сын Божий, — и уверовав, обрели вечную жизнь во имя Его.

Об этих же написано, чтобы вы веровали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веруя, имели жизнь во имя Его.

A эта книга написана для того, чтобы вы поверили, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и, веруя, во имя Его вы имели бы жизнь.

А это написано для того, чтобы вы верили, что Иисус есть Помазанник, Сын Божий, и в этом имени верой обрели жизнь.

Остальные же были описаны здесь для того, чтобы вы поверили, что Иисус — Мессия, Сын Божий, благодаря чему, веря, вы можете иметь жизнь.

Но сама эта книга написана для того, чтобы вы поверили, что Иисус — это Христос, Божий Сын, и с этой верой в Него обрели жизнь.

Об этих же чудесах написано, чтобы вы уверовали в Иисуса как в Христа, Сына Божьего, и, уверовав, наследовали Жизнь (Вечную) именем Его.

Сіе же написано, дабы вы увѣровали, что Іисусъ есть Христосъ, Сынъ Божій, и дабы вѣруя, имѣли жизнь во имя Его.

сїѧ҄ же пи҄сана бы́ша, да вѣ́рѹете, ѩ҆́кѡ ї҆и҃съ є҆́сть хр҇то́съ сн҃ъ бж҃їй, и҆ да вѣ́рѹюще живо́тъ и҆́мате во и҆́мѧ є҆гѡ̀.

сия же писана быша, да веруете, яко Иисус есть Христос Сын Божий, и да верующе живот имате во имя его.

Параллельные ссылки — От Иоанна 20:31

1Ин 2:23-25; 1Ин 4:15; 1Ин 5:1; 1Ин 5:10; 1Ин 5:10-13; 1Ин 5:20; 1Пет 1:9; 2Ин 1:9; Деян 10:43; Деян 13:38-39; Деян 3:16; Деян 8:37; Деян 9:20; Ин 1:49; Ин 10:10; Ин 20:28; Ин 3:15-16; Ин 3:18; Ин 3:36; Ин 5:24; Ин 5:39-40; Ин 6:40; Ин 6:69-70; Ин 9:35-38; Лк 1:4; Лк 24:47; Мк 16:16; Мф 16:16; Мф 27:54; Пс 2:12; Пс 2:7; Откр 2:18; Рим 1:3-4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.