Библия Ин От Иоанна 7:16 › сравнение

От Иоанна 7:16

Сравнение:
От Иоанна 7:16


Иисус, отвечая им, сказал: Моё учение — не Моё, но Пославшего Меня;

Иисус ответил: — Учение Мое не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.

Иисус сказал им в ответ: — Учение Мое не от Меня Самого, но от Того, Кто меня послал.

Современный перевод РБО

«Учение Мое — не Мое, а Того, кто послал Меня, — сказал им в ответ Иисус. —

Им ответил Сам Иисус: «Учение Мое — не от Меня, но от Того, кто послал Меня.

Иисус ответил им: «Моё учение — не Моё, а Того, Кто послал Меня.

Иисус ответил: «То, чему Я учу, исходит не от Меня, а от Пославшего Меня.

В ответ Иисус сказал им: "То, чему Я учу, исходит не от Меня, а от Пославшего Меня.

Ответил им Иисус и сказал: Мое учение не Мое, но Пославшего Меня.

Иисус ответил: — Учение Мое не от Меня, но от того, кто послал Меня.

Иисус ответил: — Я не Свое учение проповедую, оно — от Пославшего Меня.

Тогда Иисус ответил им: "Моё учение не принадлежит мне, оно Того, Кто послал меня.

Отвечая им, Иисус сказал: «Я учу не от Себя. Мое учение — от Того, кто послал Меня.

Иисус же сказал, обращаясь к ним: Я проповедую не Своё учение, но Того, Кто послал Меня.

Іисусъ отвѣтствовалъ имъ, и сказалъ: Мое ученіе не Мое, но пославшаго Меня.

отъ веща Иисусъ и рече имъ. Мое учение. несть Мое. нъ Посълавъшааго Мя

Ѿвѣща̀ (ᲂу҆̀бо) и҆̀мъ і҆и҃съ и҆ речѐ: моѐ ᲂу҆ч҃нїе нѣ́сть моѐ, но посла́вшагѡ мѧ̀:

Отвеща́ у́бо им Иису́с и рече́: Мое́ уче́ние несть Мое́, но Посла́вшаго Мя.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.