Библия Ин От Иоанна 7:48 › сравнение

От Иоанна 7:48

Сравнение:
От Иоанна 7:48


Уверовал ли в Него кто из начальников или из фарисеев?

Разве хоть один из начальников или из фарисеев Ему поверил?

Разве в Него поверил кто-то из правителей или фарисеев?

Современный перевод РБО

Разве поверил в Него хоть кто-нибудь из старейшин? Или кто-нибудь из фарисеев?

Поверил ли в Него хоть один из старейшин[13] или фарисеев?

Разве кто-либо из начальников или из фарисеев поверил в Него?

Видели ли вы, чтобы кто-нибудь из предводителей и фарисеев поверил в Него?

Ведь никто из предводителей и фарисеев не верит в Него.

Разве кто-нибудь из начальников уверовал в Него, или из фарисеев?

— Разве хоть один из начальников или из фарисеев Ему поверил?

Разве кто-нибудь из властей или фарисеев поверил в него?

"Разве кто-либо из руководителей поверил ему? Или кто-то из фарисеев? Нет!

Разве кто-нибудь из старейшин или из фарисеев уверовал в Него?

Увѣровали ли въ Него кто изъ начальниковъ, или изъ Фарисеевъ?

Разве поверил в Него кто‑нибудь из синедриона, хоть один фарисей? Нет!

еда къто отъ кънязь веровавъ Нь. ли отъ фарисеи.

є҆да̀ кто̀ ѿ кнѧ̑зь вѣ́рова во́нь, и҆лѝ ѿ фарїсє́й;

Еда́ кто от князь ве́рова в Онь, или́ от фарисе́й?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.