От Иоанна 9:1 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 9 стих 1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 9:1 | Ин 9:1

Фильтр: все NRT RBO CAS ERV WBTC BTI RBC RSZ LUT OTNT ENT
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.

Однажды Иисус, проходя мимо, увидел человека, слепого от рождения.

Современный перевод РБО RBO-2015

Иисус, проходя мимо, увидел человека, который был слеп от рождения.

И проходя. Он увидел человека слепого от рождения.

По дороге Иисус увидел человека, который был слеп от рождения.

По дороге Иисус увидел человека, который был слеп от рождения.

Однажды Иисус, идя по городу, увидел человека, слепого от рождения.

Иисус шел и по дороге увидел слепца, слепого с рождения.

Однажды Иисус проходил мимо человека, слепого от рождения.

Однажды, проходя (по городу), Он увидел человека, который был слеп от рождения.

По дороге Он встретил человека, слепого от рождения.

По дороге Иисус увидел человека, слепого от рождения.


Параллельные ссылки – От Иоанна 9:1

Ин 9:32.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.