Евангелие от Иоанна 9 глава » От Иоанна 9:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 9 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 9:12 / Ин 9:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.

— Где Он? — спрашивали они его. — Я не знаю, — отвечал исцеленный.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Где Он?» — спросили они. «Не знаю», — говорит он.

«Где же теперь Он?» — спросили его. «Не знаю», — ответил исцеленный.

Люди спросили у него: «Где же Этот Человек?» «Не знаю», — ответил он.

Люди спросили у него: "Где же Этот Человек?" Он ответил: "Не знаю".

Они стали его спрашивать, где же тот Человек, но он сказал, что не знает.

И сказали ему: где Он? Он говорит: не знаю.

— Где этот человек? — спрашивали они его. — Я не знаю, — отвечал исцеленный.

Они спросили: — А где Он? Он ответил: — Я не знаю.

Они спросили у него: "Где он?", и он ответил: "Я не знаю".

Тогда спрашивают его: «Где Он?». Исцеленный ответил: «Не знаю».

Они спросили у него: где же Он? Тот говорит: я не знаю.

Тутъ сказали ему: гдѣ Онъ? Онъ отвѣчалъ: не знаю.

Рѣ́ша ѹ҆̀бо є҆мѹ̀: кто̀ {гдѣ̀} то́й є҆́сть; Глаго́ла: не вѣ́мъ.

Реша убо ему: кто той есть? Глагола: не вем.

Параллельные ссылки — От Иоанна 9:12

Исх 2:18-20; Ин 5:11-13; Ин 7:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.