Библия Ин От Иоанна 9:37 › сравнение

От Иоанна 9:37

Сравнение:
От Иоанна 9:37


Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.

Иисус сказал: — Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой.

Иисус ему сказал: — Ты Его видел, и Он сейчас с тобой говорит — вот кто Он.

Современный перевод РБО

«Ты Его видел, — сказал Иисус. — Он тот, кто с тобой говорит».

Иисус сказал: «Ты видел Его, это Он говорит с тобой».

Иисус сказал ему: «Ты видел Его, и Он говорит с тобой».

Иисус сказал ему: «Ты Его уже видел и сейчас говоришь с Ним».

Иисус сказал ему: "Ты Его уже видел и сейчас говоришь с Ним".

Сказал ему Иисус: и видел ты Его, и Говорящий с тобою — это Он.

Иисус сказал: — Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой.

Иисус сказал: — Ты видишь Его и говоришь с Ним.

Иисус сказал ему: "Ты видел его, он тот, кто сейчас разговаривает с тобой".

Иисус говорит ему: «Сначала ты увидел Его, а сейчас Он разговаривает с тобой».

Иисус сказал ему: ты видел Его; Он Тот, Кто говорит с тобою.

Іисусъ сказалъ ему: и видѣлъ ты Его, и Онъ говоритъ съ тобою.

рече ему Иисусъ. и виделъ И еси. и глаголяисъ тобою Тъ есть

Рече́ же є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: и҆ ви́дѣлъ є҆сѝ є҆го̀, и҆ гл҃ѧй съ тобо́ю то́й є҆́сть.

Рече́ же ему́ Иису́с: и ви́дел еси́ Его́, и Глаго́ляй с тобо́ю Той есть.

Параллельные ссылки — От Иоанна 9:37

Синодальный перевод:
Мф 11:25; Мф 13:11-12; Ин 4:26; Ин 7:17; Ин 14:21-23; Деян 10:31-33; Пс 25:8-9; Пс 25:14; Ис 42:20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.