Евангелие от Иоанна 9 глава » От Иоанна 9:37 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 9 стих 37

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 9:37 / Ин 9:37

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.

Иисус сказал: — Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Ты Его видел, — сказал Иисус. — Он тот, кто с тобой говорит».

Иисус сказал: «Ты видел Его, это Он говорит с тобой».

Иисус сказал ему: «Ты Его уже видел и сейчас говоришь с Ним».

Иисус сказал ему: "Ты Его уже видел и сейчас говоришь с Ним".

Иисус ему сказал: — Ты Его видел и Он сейчас с тобой говорит — вот кто Он.

Сказал ему Иисус: и видел ты Его, и Говорящий с тобою — это Он.

Иисус сказал: — Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой.

Иисус сказал: — Ты видишь Его и говоришь с Ним.

Иисус сказал ему: "Ты видел его, он тот, кто сейчас разговаривает с тобой".

Иисус говорит ему: «Сначала ты увидел Его, а сейчас Он разговаривает с тобой».

Иисус сказал ему: ты видел Его; Он Тот, Кто говорит с тобою.

Іисусъ сказалъ ему: и видѣлъ ты Его, и Онъ говоритъ съ тобою.

Рече́ же є҆мѹ̀ ї҆и҃съ: и҆ ви́дѣлъ є҆сѝ є҆го̀, и҆ гл҃ѧй съ тобо́ю то́й є҆́сть.

Рече же ему Иисус: и видел еси его, и глаголяй с тобою той есть.

Параллельные ссылки — От Иоанна 9:37

Деян 10:31-33; Ин 14:21-23; Ин 4:26; Ин 7:17; Мф 11:25; Мф 13:11; Мф 13:12; Пс 24:14; Пс 24:8-9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.