Библия Деян Деяния 11:26 › сравнение

Деяния 11:26

Сравнение:
Деяния 11:26


Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.

и когда нашел его, то привел его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской церкви и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть христианами.

нашел его и привел в Антиохию. Там они целый год собирались в церкви и учили немалое число людей. Именно в Антиохии ученики впервые получили имя христиан.

Современный перевод РБО

и, найдя его, взял с собой в Антиохию. Целый год они пробыли в этой общине и вдвоем учили большую группу людей. В Антиохии учеников впервые стали называть христианами.

и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами.

Целый год они собирались в церкви и учили большое количество людей. И там в Антиохии ученики впервые стали называться христианами.

и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами.

и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год и встречались с церковью, и учили многих, и в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами.

и, найдя, привел в Антиохию. И было так, что в течение целого года они собирались с церковью и учили множество народа, и впервые в Антиохии ученики получили имя христиан.

И когда он нашел его, он привел его в Aнтиохию. Целый год они оставались в антиохийской церкви и учили множество народа. Именно в Aнтиохии учеников стали впервые называть христианами.

и, найдя его, привёл в Антиохию. И в течение целого года они собирались с церковью и учили множество народа, и впервые в Антиохии ученики стали называть себя христианами.

и найдя его, он привёл его в Антиохию. Целый год они собирались в общине и учили немалое число людей. Именно в Антиохии ученики впервые были названы "мессианскими".

Нашел и взял его с собой в Антиохию. Целый год они вдвоем учили здесь народ, который приходил к ним в церковь большой толпой. В Антиохии учеников впервые стали называть христианами.

Цѣлый годъ собирались они съ тамошнею церковію, и научили немалое число людей. И ученики въ Антіохіи первые стали называться Христіанами.

Быша же ту целый годъ, собирающеся во церкви и научающе народъ многъ • Тако иже во Антиохіи напредъ ученици нарекошеся христиане •

бы́сть же и҆̀мъ лѣ́то цѣ́ло собира́тисѧ въ цр҃кви и҆ ᲂу҆чи́ти наро́дъ мно́гъ, нарещи́ же пре́жде во а҆нтїохі́и ᲂу҆чн҃кѝ хрⷭ҇тїа́ны.

Бы́сть же им ле́то це́ло собира́тися в це́ркви, и учи́ти наро́д мног, нарещи́ же пре́жде во Антиохи́и ученики́, Христиа́ны.

Параллельные ссылки — Деяния 11:26

Синодальный перевод:
Мф 28:19; Деян 11:19; Деян 13:1-2; Деян 14:23; Деян 14:26; Деян 14:27; Деян 14:28; Деян 15:34; Деян 26:20; Деян 26:28; Иак 2:7; 1Пет 4:14; 1Пет 4:16; 1Ин 2:27; 1Кор 4:17; 1Кор 11:18; 1Кор 12:12; 1Кор 14:23; 2Кор 11:26; Гал 1:21; Еф 3:15; 2Тим 2:19; Откр 3:18; Быт 4:26; Ис 43:7; Ис 62:2; Ис 65:15; Дан 11:33.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.