Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
Люди увидели, что сделал Павел, и стали кричать на ликаонском языке: — К нам сошли боги в образе людей!
А толпа, увидев, что сделал Павел, стала кричать: — Это боги приняли человеческий облик и сошли к нам!
Современный перевод РБО
Толпа, увидев, что сделал Павел, стала кричать на своем ликао́нском наречии: «К нам сошли боги в человеческом облике!»
Люди, увидев сделанное Павлом, закричали по-ликаонски: «Боги сошли к нам в облике человеческом!»
Когда люди увидели, что сделал Павел, они закричали по-ликаонски: «Боги сошли к нам в человеческом облике!»
А люди, увидев, что сделал Павел, закричали на своём языке: «Боги в человеческом образе сошли к нам!» —
Тогда люди, увидев, что сделал Павел, закричали на своём языке: "Боги в образе человеческом сошли к нам,"
Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
Люди увидели, что сделал Павел, и стали кричать на ликаонском языке: — К нам пришли боги в образе людей!
Народ, увидев сделанное Павлом, поднял крик, говоря по-ликаонски: — Боги в человеческом облике сошли к нам!
Когда народ увидел, что сделал Савл, раздались крики на Ликаонском языке: "Боги спустились к нам в образе людей!"
Народъ увидя, что сдѣлалъ Павелъ, поднялъ крикъ, и говорилъ по Ликаонски: боги въ человѣческомъ образѣ сошли къ намъ.
Павел сделал это у всех на глазах, и толпа стала кричать на своем ликаонском языке: «Сошли к нам в облике человеческом боги!»
Народи же видевше еже учинилъ Павелъ, возопиша гласъ свой ликаоньскимъ языкомъ глаголюще: бози уподобившеся человекомъ снидоша къ намъ.
Наро́ди же ви́дѣвше, є҆́же сотворѝ па́ѵелъ, воздвиго́ша гла́съ сво́й, лѷкао́нски глаго́люще: бо́зи ᲂу҆подо́бльшесѧ человѣ́кѡмъ снидо́ша къ на́мъ.
Наро́ди же ви́девше, е́же сотвори́ Па́вел, воздвиго́ша глас свой, ликао́нски глаго́люще: бо́зи уподо́бльшеся челове́ком снидо́ша к нам.