Библия Деян Деяния 17:20 › сравнение

Деяния 17:20

Сравнение:
Деяния 17:20


Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое?

Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит.

Для нас это всё звучит как-то странно, и мы хотим понять, что всё это значит.

Современный перевод РБО

Кое-что в нем звучит для нас странно, и мы бы хотели знать, что ты имеешь в виду».

Мы слышали от тебя нечто странное и хотим знать, что всё это значит».

Ведь ты говоришь нам что-то странное. Поэтому мы хотим знать, что это такое?»

Всё, что ты проповедуешь, кажется нам странным. Мы хотим знать, что это значит».

Ибо что-то странное доносится до нашего слуха: поэтому мы хотим знать, что всё это значит".

Ибо странное что-то вкладываешь ты в наши уши. Вот мы и хотим узнать, что это может быть?

Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что все это значит.

Ибо ты доносишь до наших ушей нечто новое. Поэтому хотим узнать, что это может быть?

Кое-что из того, что мы слышим, представляется нам весьма странным, и мы хотели бы знать, что всё это означает".

До нас не доходят кое-какие вещи. Мы хотим знать, к чему ты клонишь».

Ибо до нашихъ ушей доходитъ отъ тебя нѣчто странное: и потому хотимъ знать, что это такое.

Странна бо некая улагаеши во уши наши, хощемъ же ведети что с того имать быти •

стра̑нна бо нѣ̑каѧ влага́еши во ᲂу҆шеса̀ на̑ша: хо́щемъ ᲂу҆̀бо разꙋмѣ́ти, что̀ хотѧ́тъ сїѧ̑ бы́ти;

Стра́нна бо не́кая влага́еши во ушеса́ на́ша, хо́щем у́бо разуме́ти, что хотя́т сия́ бы́ти?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.