Деяния апостолов 18 глава » Деяния 18:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Деяния апостолов 18 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Деяния 18:6 / Деян 18:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.

Но так как те стали препятствовать ему и оскорблять его, то он, отряхнув пыль с одежды, сказал им: — Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но когда они стали ему резко возражать и осыпать бранью, он отряхнул плащ и сказал им: «Вы сами повинны в своей погибели. Отныне я с чистой совестью ухожу к язычникам».

Но когда они выступили против него и стали поносить его, он, отряхнув одежды, сказал им: «За участь свою в ответе вы сами! Теперь я с чистой совестью2 иду к язычникам».

Они же возражали ему и всячески ругали его, и он, отряхнув пыль со своей одежды, обратился к ним с такими словами: «Так будьте же сами повинны в своей судьбе. Я не в ответе за то, что произойдёт. Теперь я пойду исключительно к язычникам».

Они же возражали ему и всячески ругали его, и он, отряхнув пыль со своей одежды, сказал им: "Так будьте же сами повинны в своей судьбе. Я не в ответе за то, что произойдёт. Теперь я пойду к язычникам".

Когда на него посыпались возражения и оскорбления, он отряхнул плащ и заявил им: — Вы сами виновны в своей гибели, а я вашей кровью не запятнан. Теперь я отправлюсь к язычникам!

Но так как они противились и хулили, то он, отряхнув одежды, сказал им: кровь ваша на голове вашей. Чист я. Отныне иду к язычникам.

Когда же иудеи стали препятствовать ему и оскорблять его, он стряхнул пыль с одежды и сказал им: — Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам.

Но так как они противились и злословили, то он отряхнув одежду, сказал им: — Ваша кровь на вашу голову. Я чист. Отныне иду к язычникам.

Однако видя, что они настроены против него и осыпают его оскорблениями, он отряхнул свою одежду и сказал им: "Ваша кровь да будет на ваших головах! Что касается меня, я чист; теперь же я пойду к язычникам!"

Но иудеи перечили ему, бранились, и он, отряхнув ризу, сказал им: «Ваша погибель на вашей совести. А моя совесть чиста. Все! Ухожу к язычникам».

Но какъ они противились и злословили; то онъ, отрясши одежду свою, сказалъ имъ: кровь ваша на главахъ вашихъ; я чистъ отъ нея; съ сего времени пойду къ язычникамъ.

Проти́вѧщымсѧ же и҆̀мъ и҆ хѹ́лѧщымъ, ѡ҆трѧ́съ ри҄зы своѧ҄, речѐ къ ни҄мъ: кро́вь ва́ша на глава́хъ ва́шихъ: чи́стъ а҆́зъ, ѿнн҃ѣ во ѩ҆зы́ки и҆дѹ̀.

Противящымся же им и хулящым, отряс ризы своя, рече к ним: кровь ваша на главах ваших: чист аз, отныне во языки иду.

Параллельные ссылки — Деяния 18:6

1Пет 4:14; 1Пет 4:4; 1Фес 2:14-16; 1Тим 5:22; 2Цар 1:16; 2Тим 2:25; Деян 13:45; Деян 13:46; Деян 13:47; Деян 13:51; Деян 19:10; Деян 19:9; Деян 20:26; Деян 20:27; Деян 26:11; Деян 26:20; Деян 28:28; Иез 18:13; Иез 3:18; Иез 3:19; Иез 33:4; Иез 33:8; Иез 33:9; Иак 2:6; Иак 2:7; Лев 20:11; Лев 20:12; Лев 20:9; Лк 10:10; Лк 10:11; Лк 22:65; Лк 9:5; Мф 10:14; Мф 21:43; Мф 22:10; Мф 8:11; Неем 5:13; Рим 10:12; Рим 10:13; Рим 11:11-15; Рим 3:29; Рим 9:25; Рим 9:26; Рим 9:30-33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.