И пошёл оттуда, и пришёл к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги.
Павел вышел из синагоги и пошел в дом, стоявший рядом, в котором жил Титий Иуст, человек, чтущий Бога.
Оттуда он пошел в дом одного человека по имени Тит Юст: тот чтил Бога и жил рядом с синагогой.
Современный перевод РБО
И он покинул их и перешел в дом некоего Тития Юста, почитавшего единого Бога; он жил по соседству с синагогой.
И, покинув их, он перешел в соседний с синагогой дом принявшего иудаизм язычника[3] по имени Титий[4] Юст.
Павел ушёл оттуда и пришёл к Иусту, который чтил Бога. Его дом был возле синагоги.
Затем он ушёл из синагоги и отправился к Титу Иусту, человеку, почитавшему истинного Бога, чей дом был рядом с синагогой.
И он ушёл из синагоги и отправился к Титу Иусту, человеку, почитавшему Бога, чей дом был рядом с синагогой.
И уйдя оттуда, он пришел в дом человека по имени Тития Иуста, чтущего Бога, дом которого был смежный с синагогой.
Павел вышел из синагоги и пошел в дом, стоявший рядом, в котором жил Титий Иуст, человек, чтущий Бога.
И, уйдя оттуда, вошёл в дом почитающего Бога, по имени Титий Иуст, чей дом соседствовал с синагогой.
Итак, он оставил их и направился к одному из "боящихся Бога" по имени Тит Иуст, дом которого был расположен по соседству с синагогой.
И пошелъ оттуда, и пришелъ въ домъ къ нѣкоему чтущему Бога, именемъ Іусту, котораго домъ былъ подлѣ синагоги.
И он ушел от них к Титию Юсту, чтущему Бога. Его дом стоял как раз по соседству с синагогой.
И прешедъ оттуду пріиде в домъ человека некоего Тита праведнаго, чтуща Бога егоже храм бе возле сонмища •
И҆ преше́дъ ѿтꙋ́дꙋ, прїи́де въ до́мъ нѣ́коегѡ и҆́менемъ і҆ꙋ́ста, чтꙋ́ща бг҃а, є҆мꙋ́же хра́мина бѣ̀ вскра́й со́нмища.
И преше́д отту́ду, прии́де в дом не́коего и́менем Иу́ста, чту́ща Бо́га, ему́же хра́мина бе вскрай со́нмища.