Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище.
Даже некоторые из представителей провинциальной власти, друзья Павла, передали ему просьбу не появляться в театре.
да и некоторые из властителей Асии, с которыми он дружил, через посланников передали ему совет в театре не появляться.
Современный перевод РБО
Кроме того, кое-кто из влиятельных в этой провинции граждан, друзей Павла, передал ему просьбу не появляться в театре.
К тому же некоторые друзья Павла, из тех, кто руководил народными собраниями в Асии, посылали к нему своих людей и просили не показываться на этом собрании.
Некоторые асийские начальники, которые были его друзьями, послали к нему и тоже просили не показываться в театре.
Некоторые из начальников провинции, друзья Павла, послали ему сообщение с просьбой не ходить в амфитеатр.
Некоторые из начальников провинции, его друзья, послали просить его не ходить в амфитеатр.
Некоторые же и из асиархов, будучи ему друзьями, послали просить его не ходить в театр.
Даже некоторые из представителей провинциальной власти, друзья Павла, передали ему просьбу не появляться в театре.
И также некоторые из асийских начальников, будучи его друзьями, послав к нему, умоляли не показываться в театре.
Даже некоторые начальники из этой провинции, его друзья, послали к нему и упрашивали его не рисковать и не входить в театр.
В Азии были у него друзья и в верхах общества. От них тоже пришла просьба, чтобы не показывался у театра.
также и нѣкоторые изъ Асійскихъ начальниковъ, будучи друзьями Павлу, прислали къ нему сказать, чтобы не ходилъ на мѣсто зрѣлищь. Между тѣмъ,
И неціи от Асійских началникъ суще ему любезни, послаша к нему моляще, не дати себе въ позоръ •
нѣ́цыи же ѿ а҆сі́йскихъ нача̑льникъ, сꙋ́ще є҆мꙋ̀ дрꙋ́зи, посла́вше къ немꙋ̀, молѧ́хꙋ не вда́ти себѐ въ позо́ръ.
Не́цыи же от Аси́йских нача́льник, су́ще ему́ дру́зи, посла́вше к нему́, моля́ху не вда́ти себе́ в позо́р.