1 Бысть же внегда быти Аполлосу в Коринфе, Павел прошед вышния страны, прииде во Ефес: и обрет некия ученики, 2 Рече к ним: аще убо Дух Свят прияли есте веровавше? они же реша к нему: но ниже аще Дух Святый есть, слышахом. 3 Рече же к ним: во что убо крестистеся? они же рекоша: во Иоанново крещение. 4 Рече же Павел: Иоанн убо крести крещением покаяния, людем глаголя, да во грядущаго по нем веруют, сиречь во Христа Иисуса. 5 Слышавше же крестишася во имя Господа Иисуса.
Но ниже аще Дух Святый есть... Эти, не знавшие даже того, что есть Дух Святый, много отличались от прочих учеников; потому что из следующих слов: да во грядущаго по нем веруют, видно, что они не веровали и во Христа. Не сказал, что крещение Иоанново — ничто, но что оно несовершенно. Как же они, будучи в Ефесе, приняли крещение Иоанново? Быть может, они путешествовали в то время в Иерусалим и возвратились оттуда, не получив даже сведений о Христе. Не говорит им: веруете вы во Иисуса? Но что же говорит: аще Дух Свят прияли есте веровавше? Павел знал, что они не имели Духа Святого; но у него является желание сказать так, чтобы узнав, чего они лишаются, они сами потребовали этого.
6 И возложшу Павлу на ня руце, прииде Дух Святый на ня: глаголаху же языки и пророчествоваху. 7 Бяше же всех мужей яко дванадесять.
Не видели Духа, — потому что Он невидим; но некоторое подлежащее чувствам доказательство Его присутствия представлял дар языков: один говорил по-персидски, другой по-римски, третий на каком-либо ином языке; и по внешним признакам видно было, что в каждом говорит Дух.
8 Вшед же в сонмище, дерзаше, не обинуяся три месяцы беседуя и уверяя, яже о царствии Божии.
Что значит: дерзаше? Подвергал себя опасностям; или: стал говорить еще яснее, не затеняя своего учения. Посмотрите: везде он (Павел) проникает в синагоги и всегда выходит одинаково; так как всюду желал воспользоваться случаем.
9 И егда нецыи ожесточахуся и пряхуся, злословяще путь Господень пред народом, отступль от них, отлучи ученики, по вся дни стязаяся во училищи мучителя некоего. 10 Сие же бысть два лета, яко всем живущым во Асии слышати слово Господа Иисуса, жидом же и еллином.
Злословяще путь... Путем называет Лука Христа, о котором и говорится, что Он есть путь; или же путем называет истинную веру, которую проповедовал Павел. — А словами: отлучи ученики, преподается наставление, чтобы верующие в сына Божия удалялись от тех, которые поносят Его.
11 Силы же не просты творяше Бог рукама Павловыма: 12 Яко и на недужныя наносити от пота тела его главотяжы и убрусцы, и исцелитися им от недуг, и духом лукавым, исходити от них.
Наносити от пота тела его главотяжы. Не только в то время, когда Павел носил их, прикасались к ним, но и брали с собой и возлагали на недужных. Но обрати внимание на ожесточение иудеев. Они не трогались, видя, что одежды учеников Христовых производят чудеса; тогда как чудеса от платков и убрусцев и от теней учеников больше тех чудес, которые сотворил Христос. И главотяжи и убрусцы были льняные; главотяжи набрасывались на голову, а убрусцы держали в руках те, кто не мог носить главотяжей, как например лица, носившие консульскую столу; назначение тех и других — вытирать с лица пот, слюну, слезы и пр.
13 Начаша же нецыи от скитающихся иудей заклинателей, именовати над имущими духи лукавыя имя Господа Иисуса, глаголюще: заклинаем вы Иисусом, егоже Павел проповедует.
Уверовать не хотели, а желали изгонять демонов именем Иисуса; потому что слова эти явно изобличают, что заклинатели эти заклинали нечистых духов именем Господа нашего Иисуса Христа, не как верующие во Иисуса, но как испытывающие Его. А выражение: начаша, показывает, что они хотя не надеялись на успех, однакож налагали руки, чтобы достигнуть цели испытания. Поэтому спустя немного и поплатились за свое безрассудство.
14 Бяху же нецыи сынове Скевы иудеанина архиереа седмь, иже сие творяху. 15 Отвещав же дух лукавый рече: Иисуса знаю и Павла свем, вы же кто есте? 16 И скача на них человек, в немже бе дух лукавый, и одолев им, укрепися на них, якоже нагим и ураненым избежати от храма онаго. 17 Сие же бысть разумно всем живущым во Ефесе иудеем же и еллином: и нападе страх на всех их, и величашеся имя Господа Иисуса.
Иже сие творяху. Хотя они делали это скрытно, но бессилие их обнаруживается. Достойно удивления то обстоятельство, как это дух не содействовал обольщению этих заклинателей, но изобличил их и обнаружил их обман. Мне кажется, что он был сильно раздражен, подобно тому, как кто-нибудь, притесняемый в крайней опасности каким-нибудь жалким и ничтожным существом, хочет излить на это существо весь свой гнев.
18 Мнози же от веровавших прихождаху, исповедающе и сказующе дела своя.
Всякому верующему следует сказывать свои грехи и обличением себя самого зарекаться творить то же самое снова, чтобы получить оправдание в силу сказанного в Писании: «глаголи ты беззакония твоя прежде, да оправдишися» (Ис 43:26); и еще: «праведник себе самого оглаголник в первословии» (Притч 18:17).
19 Доволни же от сотворших чародеяния, собравше книги своя, сожигаху пред всеми: и сложиша цены их, и обретоша сребра пять тем. 20 Сице крепко слово Господне, растяше и крепляшеся. 21 И якоже скончашася сия, положи Павел в дусе, прошед Македонию и Ахаию ити во Иерусалим, рек, яко бывшу ми тамо, подобает ми и Рим видети.
Сожигиху пред всеми, видя, что книги эти более ни на что уже не полезны. Так преданы были ефесяне кумирам и волшебству, что книги волшебнические ценили очень высоко, как такие, в которых заключается то, что есть самого лучшего в жизни. Уверовав во Христа, они книги эти не продали, но сожгли, для того во-первых, чтобы кто-нибудь не заразился их душегубительною язвою, а потом для того, чтобы не приобресть чего-нибудь за продажу их. Так как деньги, вырученные за собаку, или доход от идолопоклонства запрещено было приносить Богу; то они не признали делом праведным повергнуть к ногам апостолов и серебро, вырученное этим путем.
22 Послав же в Македонию два от служащих ему, Тимофеа и Ераста, сам же пребысть время во Асии.
Послал в Македонию учеников возвестить, что он придет, и поселить в македонянах более сильное желание видеть его. Что же касается того, что сам он остается на время в Азии, то это так было нужно; потому что в Азии была тирания философов.
23 Бысть же во время оно молва не мала о пути Господни. 24 Димитрий бо некто именем, среброковачь, творяй храмы сребряны Артемиде, подаяше хитрецем делание не мало.
Храмы сребряны. Быть может, небольшие кивоты. Посмотри: всюду идолослужение отстаивали из-за денег. И этот Димитрий хлопотал из-за денег, хлопотал не потому, что их нечестивая религия в опасности, но потому, что лишался средств к приобретениям; потому что он знал, что обольщал людей, делая им золотых богов и золотые кивоты, и боялся, как бы его хитрость не была изобличена истинным учением Павла; боялся также, как бы и вовсе не исчез храм Артемиды, бывший в Ефесе, и таким образом предсказывал исчезновение храма; что и случилось.
25 Ихже собрав, и ины сицевых вещей делатели, рече: мужие, весте, яко от сего делания доволство житию нашему есть: 26 И видите и слышите, яко не токмо Ефес, но мало не всю Асию Павел сей препрев обрати мног народ, глаголя: яко не суть бози, иже руками человеческими бывают. 27 Не токмо же сия беду приемлет наша часть, еже бы во обличение не приити, но дабы и великия богини Артемиды храм ни во чтоже не вменился, имать же разоритися и величество ея, юже вся Асия и вселенная почитает.
От сего делания... Обратил внимание их на опасность; мы, говорит, находимся в опасности впасть от нашего ремесла в голод. Однако то, что он сказал, могло привести их к истинному богопочтению. Если, как он говорит, человек этот (Павел) так силен, что есть опасность, как бы он и всех не обратил, и если от него грозит опасность тому, что принадлежит богам; то следует подумать о том, каков же его Бог. Везде свою речь сводит этот Димитрий на ремесло. Препрев обрати мног народ. Не насилием, а так именно следует убеждать. Достаточно и того, что Павел сказал, яко не суть бози. Если так удоборазоблачаема несостоятельность этого культа, то его давно следовало отвергнуть; если же он имеет в себе силу, то так скоро искоренить его невозможно.
28 Слышавше, и бывше исполнени ярости, вопияху, глаголюще: велика Артемида ефесская. 29 И исполнися град весь мятежа: устремися же единодушно на позорище, восхищше Гаиа и Аристарха Македоняны, други Павловы.
Бывше исполнени ярости. Пришли в ярость, услышав об Артемиде и о подрыве ремесла; потому что черни свойственно возбуждаться и воспламеняться от всякой, даже пустой вещи. В городе у них были боги; и они приняли угрожающее положение, чтобы криком восстановить как-нибудь уважение к богам и заглушить то, что произошло. Кричали не переставая, как бы опасаясь, чтобы вовсе не угасло почитание богов.
30 Павлу же хотящу внити в народ, не оставляху его ученицы. 31 Нецыи же от асийских начальник суще ему друзи, пославше к нему, моляху не вдати себе в позор. 32 Друзии же убо ино нечто вопияху: бе бо собрание смущено, и множайшии от них не ведяху, чесо ради собрашася.
Ученики не позволили Павлу вторгаться в возбужденную толпу; так любили его все верующие. И Павел слушает их, так как не был честолюбив. И множайшии от них не ведяху, чесо ради собрашася. Таково уже свойство толпы; она устремляется туда или сюда безотчетно, подобно тому, как — огонь, брошенный в лес.
33 От народа же избраша Александра, изведшым его иудеем: Александр же помаав рукою, хотяше отвещати народу. 34 Разумевше же, яко иудеанин есть, глас бысть един от всех, яко на два часа вопиющих: велика Артемида ефесская.
Почему Александр хотел отвещати народу (оправдываться)? Ведь его не обвиняли? Чтобы улучить минуту, дать всему другой оборот и утишить гнев народа.
35 Утишив же книжник народ, рече: мужие ефесстии, кто бо есть человек, иже не весть, яко ефесский град служитель есть великия богини Артемиды, и Диопета? 36 Без всякаго убо прекословия сим сице сущым, потребно есть вам безмолвным быти, и ничтоже безчинно творити.
Справедливо и с укоризною отвечает книжник; не сказал: какой человек не знает Артемиды? но: кто не знает, что наш город служитель есть великия богини Артемиды? Так что же вы шумите, как будто это неизвестная вещь? Выражение: служитель (νεωκορος) — собственно служитель, выметающий или очищающий храм. Диопетом же называет куполообразный храм Зевса, или изображение Афины, Паллады, называвшееся Палладиум, относительно которого у еллинов существовал миф, будто оно было сброшено Зевсом с неба, а не людьми сделано; это для изумления людей наивных
37 Приведосте бо мужей сих, ни храм Артемидин окрадших, ниже богиню вашу хулящих. 38 Аще убо Димитрий, и иже с ним художницы, имут к кому слово, суды суть, и Анфипати суть: да поемлют друг на друга: 39 Аще ли же что о иных ищете, в законном собрании разрешится. 40 Ибо бедствуем порицаеми быти о крамоле днешней, ни единей вине сущей, о нейже возможем воздати слово стремления сего. И сия рек, распусти собравшийся народ.
Кротко порицает их, показывая, что они поступили опрометчиво и что не следовало делать общей сходки из-за частных вин. Суды суть (αγοραιοι αγονται): есть полицейские. Агорэи (αγοραιοι) — это в Азии класс судей, разбиравших жалобы лиц бедных, толпившихся на площади. Поэтому они и назывались αγοραιοι, т.е., разбиратели дел, происходивших на площадях, как в некоторых городах есть εκσικοι, то есть, защитники. Проконсулы же имели дело с тяжбами людей богатых и с уголовными преступлениями. Агорэями (αγοραιοι) назывались также и ходатаи по делам (адвокаты); потому что они говорили на площади, пред народом.
Толкование Феофилакта Болгарского на Деяния апостолов, 19 глава. Толкование Феофилакта Болгарского.
Public Domain.
Общественное достояние.