По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и простившись с ними, вышел и пошёл в Македонию.
После того как беспорядки утихли, Павел созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.
Когда беспорядки утихли, Павел собрал учеников, ободрил их на прощание и отправился в Македонию.
Современный перевод РБО
После того как смута прекратилась, Павел собрал учеников и, ободрив их, попрощался с ними и отправился в Македонию.
Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободрив и наставив их, попрощался с ними и отправился в Македонию.
После прекращения мятежа Павел призвал учеников, дал им наставления и, простившись с ними, пошёл в Македонию.
Когда беспорядки прекратились, Павел позвал к себе учеников и, обратившись к ним со словами ободрения, простился с ними и отправился в Македонию.
Когда беспорядки прекратились, Павел позвал к себе учеников и, обратившись к ним со словами ободрения, простился с ними и отправился в Македонию.
По прекращении мятежа Павел, послав за учениками и дав им наставления, простился и отправился в Македонию.
Когда беспорядки утихли, Павел созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.
После прекращения беспорядков Павел, послав за учениками и ободрив их, простившись, отправился в Македонию.
После того, как волнения улеглись, Савл позвал учеников и ободрил их, а затем покинул их и направился в Македонию.
Когда мятежъ прекратился; Павелъ, призвавъ учениковъ, далъ имъ наставленіе и простясь, вышелъ и пошелъ въ Македонію.
Когда волнения улеглись, Павел созвал учеников, похвалил их, простился и пошел в Македонию.
По уставленіи же молвы сея, призвавъ Павелъ ученики, потешив е и целовавъ их, изыйде, дабы шолъ во Макидонию •
По ᲂу҆тише́нїи же молвы̀, призва́въ па́ѵелъ ᲂу҆чн҃кѝ, ᲂу҆тѣ́шивъ и҆ цѣлова́въ и҆̀хъ, и҆зы́де и҆тѝ въ македо́нїю.
По утише́нии же молвы́, призва́в Па́вел ученики́, уте́шив и целова́в их, изы́де ити́ в Македо́нию.