Библия Деян Деяния 21:25 › сравнение

Деяния 21:25

Сравнение:
Деяния 21:25


А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда.

Что же касается верующих язычников, то мы написали им о нашем решении: они должны воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата.

Что же касается язычников, которые приняли веру, то им мы сообщили наше решение: пусть воздерживаются от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, мяса удавленных животных и блуда.

Современный перевод РБО

Что же касается поверивших язычников, они должны выполнять наше постановление, о котором мы им писали: касательно пищи, принесенной в жертву языческим богам, крови и мяса удавленных животных, а также разврата».

А что до язычников, уверовавших во Христа, то мы написали им о своем решении,[7] чтобы они воздержались от употребления в пищу того, что приносилось в жертву идолам, от крови и мяса удавленных животных и от блуда».

А язычникам, которые поверили, мы написали, чтобы они ничего такого не исполняли, а только избегали идоложертвенного, крови, удавленины и разврата.

Что же касается уверовавших язычников, то мы послали им письмо с такими наставлениями: „Не ешьте еду, принесённую в жертву идолам, избегайте крови, мяса удавленных животных и блуда”».

Что же касается уверовавших язычников, то мы послали им письмо, предлагая воздерживаться от мяса, принесённого в жертву идолам, от крови, от мяса удавленных животных и от блуда".

А об уверовавших язычниках мы написали, рассудив, чтобы они хранили себя от идоложертвенного и крови и удавленины и блуда.

Что же касается верующих язычников, то мы написали им о нашем решении: они должны воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от блуда.

А что касается поверивших из неевреев, мы написали, определив, чтобы они берегли себя от жертв идолам, крови, задушенного и разврата.

Что же касается язычников, поверивших в Иисуса, мы все участвовали в составлении письма, в котором сообщили о нашем решении, чтобы они воздерживались от принесённого в жертву идолам, от крови, от удавленного и от блуда".

А верующих язычников мы письменно оповестили о нашем решении: пусть воздержатся от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата».

А что касается до увѣровавшихъ язычниковъ, мы положили и писали, чтобы имъ не соблюдать ничего такаго, а только беречься отъ идоложертвеннаго, отъ крови, отъ удавленины и отъ блуда. Тогда Павелъ взялъ тѣхъ людей,

Тымъ пакъ ониже веровалі сут от языковъ, писали есмо установивше, ничтож таковаго соблюдати имъ • Токмо хранити себе от треб идолских, и от крови и удавленины, и от блуду •

А҆ ѡ҆ вѣ́ровавшихъ ꙗ҆зы́цѣхъ мы̀ посла́хомъ, сꙋди́вше ничто́же таково́е соблюда́ти и҆̀мъ, то́кмѡ храни́ти себѐ ѿ і҆дѡложе́ртвенныхъ и҆ кро́ве, и҆ ᲂу҆да́вленины и҆ блꙋда̀.

А о ве́ровавших язы́цех мы посла́хом, суди́вше ничто́же таково́е соблюда́ти им, то́кмо храни́ти себе́ от идоложе́ртвенных и кро́ве, и уда́вленины и блуда́.

Параллельные ссылки — Деяния 21:25

Синодальный перевод:
Деян 15:20; Деян 15:23; Деян 15:29; 1Кор 8:1; 1Кор 9:21; 1Тим 4:4; Откр 2:14; Иез 33:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.