Деяния апостолов 23 глава » Деяния 23:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Деяния апостолов 23 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Деяния 23:30 / Деян 23:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров».

Мне также стало известно, что против него составлен заговор, и я сразу же отослал его к тебе, велев обвинителям представить тебе обвинения против него».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Получив сведения, что против него существует заговор, я немедленно отослал его к тебе и сообщил его обвинителям, что они должны будут изложить свои обвинения перед тобой».

Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой всё, что они имеют против него. Будь в полном здравии».6

Когда же мне сказали, что против этого человека готовится заговор, я тотчас же послал его к тебе и приказал его обвинителям представить их дело на твоё рассмотрение».

Когда же мне сказали, что против этого человека готовится заговор, я тотчас послал его к тебе и приказал его обвинителям представить их дело против него на рассмотрение тебе".

Когда мне стало известно, что против него готовится заговор, я сразу же отправил его к тебе и предупредил обвинителей, что им следует обратиться насчет него к тебе».

Между тем, будучи осведомлен о готовящемся на этого человека покушении, я тотчас же послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить против него перед тобой. Будь здоров».

Мне также стало известно, что против него составлен заговор, и я сразу же отослал его к тебе, велев обвинителям представить обвинения против него тебе".

А когда мне донесли, что против этого человека существует заговор, я тотчас отправил его к тебе, приказав и обвинителям говорить то, что они имеют против него, перед тобой».

Однако, когда мне доложили о заговоре против этого человека, я тотчас направил его к тебе и приказал его обвинителям вынести это дело на твой суд."

Мне донесли, что на него готовится покушение, и я в срочном порядке отправляю его к тебе. Его обвинителям я тоже велел изложить перед тобой свои доводы».

А какъ до меня дошло, что Іудеи на него злоумышляли: то я немедленно послалъ его къ тебѣ, объявивъ и обвинителямъ, чтобы они говорили на него предъ тобою.

ска́занѹ же бы́вшѹ мѝ ко́вѹ хотѧ́щѹ бы́ти ѿ ї҆ѹдє́й на мѹ́жа сего̀, а҆́бїе посла́хъ (є҆го̀) къ тебѣ̀, завѣща́въ и҆ клеветникѡ́мъ (є҆гѡ̀) глаго́лати пред̾ тобо́ю, ѩ҆̀же на́нь: здра́въ бѹ́ди.

сказану же бывшу ми кову хотящу быти от иудей на мужа сего, абие послах (его) к тебе, завещав и клеветником (его) глаголати пред тобою, яже нань: здрав буди.

Параллельные ссылки — Деяния 23:30

2Кор 13:11; Деян 15:29; Деян 24:7; Деян 24:8; Деян 25:5; Деян 25:6; Деян 23:16-24.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.