Библия Деян Деяния 25:5 › сравнение

Деяния 25:5

Сравнение:
Деяния 25:5


Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.

Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое.

— Пусть те из вас, кто могут, — сказал он, — отправятся вместе со мной и представят свое обвинение, если есть за этим человеком некая вина.

Современный перевод РБО

«Пусть влиятельные люди из ваших едут со мной, — сказал он, — и, если этот человек совершил преступление, выдвинут там против него свои обвинения».

«Потому пусть те из вас, — продолжал он, — кто может,[1] пойдут вместе со мной, и если человек этот в чем-либо виновен, там они смогут предъявить все свои обвинения».

Он сказал: «Пусть некоторые из вас пойдут со мной и обвинят этого человека, если есть в чём обвинить».

«Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной, — сказал Фест, — и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина».

"Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной, — сказал он, — и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина".

Итак, те между вами, сказал он, которые могут, пусть отправятся вместе со мной, и если есть что в этом человеке предосудительного, пусть обвиняют его.

Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое.

Он сказал: — Итак, те из вас, кто могут, пусть отправятся вместе со мной, и если в этом человеке есть что-то предосудительное, пусть его обвиняют.

"Итак, — сказал он, — пусть от вас со мной пойдут сведущие люди и предъявят этому человеку обвинения, если он в чём-то виновен".

Он сказал: «Пусть ваши доверенные едут со мной, и если есть у них в чем обвинить этого человека, пусть предъявят».

И такъ, говоритъ, пусть пойдутъ со мною изъ васъ знающіе дѣло, и, естьли что находятъ въ этомъ человѣкѣ, пусть обвиняютъ его.

И еже суть в васъ старшіи, пришедше со мною, будеть ли якая вина в человеку томъ да жалують нань •

и҆̀же ᲂу҆̀бо си́льнїи въ ва́съ, речѐ, со мно́ю ше́дше, а҆́ще є҆́сть ка́ѧ непра́вда въ мꙋ́жи се́мъ, да глаго́лютъ на́нь.

И́же у́бо си́льнии в вас, рече́, со мно́ю ше́дше, а́ще есть ка́я непра́вда в му́жи се́м, да глаго́лют на́нь.

Параллельные ссылки — Деяния 25:5

Синодальный перевод:
Ин 18:29-30; Деян 18:14; Деян 23:30; Деян 24:8; Деян 25:16; Деян 25:18-19; Деян 25:25; 1Цар 24:11-12; Пс 7:3-5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.