И жил Павел целых два года на своём иждивении и принимал всех, приходивших к нему,
Павел жил в Риме ещё целых два года в снятом им помещении и принимал всех, кто приходил к нему.
Павел два года прожил в Риме на собственном содержании. Он принимал всех, кто к нему приходил,
Современный перевод РБО
Целых два года прожил Павел в снятом им помещении, принимая у себя всех, кто приходил к нему.
Он же оставался целых два года в снятом им жилище и принимал у себя всех, кто к нему приходил.
Павел жил два полных года на собственном обеспечении и принимал всех, кто приходил к нему.
Целых два года Павел прожил в доме, за который платил сам, и принимал всех, кто приходил к нему.
Целых два года Павел прожил в доме, за который платил сам, и принимал всех, кто приходил повидать его.
И прожил Павел целых два года в нанятом им самим помещении и принимал всех приходивших к нему,
Павел жил в Риме еще целых два года на своем содержании и принимал всех, кто приходил к нему.
И прожил Павел целых два года в нанятом им самим помещении и принимал всех приходивших к нему,
Савл оставался два года в том месте, которое он сам для себя снимал, и продолжал принимать всех, кто приходил к нему,
И еще два года прожил там Павел, снимая покои, где он всегда кого-то принимал
И жилъ Павелъ цѣлые два года въ нанятомъ имъ домѣ, и принималъ всѣхъ приходящихъ къ нему,
Пребыл же естъ Павелъ две лете исполна своею мздою, и принимаше всехъ приходящих к нему,
Пребы́сть же па́ѵелъ два̀ лѣ̑та и҆спо́лнь свое́ю мздо́ю {цѣ̑ла два̀ лѣ̑та на свое́мъ и҆ждиве́нїи} и҆ прїима́ше всѧ̑ приходѧ́щыѧ къ немꙋ̀,
Пребы́сть же Па́вел два ле́та испо́лнь свое́ю мздо́ю, и приима́ше вся приходя́щия к нему́,